加拿大华人论坛 加拿大留学移民【求助】中英法语种之外的无犯罪证明的翻译问题
在加拿大
今天整理LP的无犯罪证明,之前办过的都在,松了口气。但仔细一看,三张证明中,只有英国的是英文版,另外的两张,分别是波兰语和德语。 原件这么直接交上去,肯定不行。那自己找人翻译一个英文版本附后,不知行不行? 谁有类似经历请赐教。谢谢。
评论
回复: 求助中英法语种之外的无犯罪证明的翻译问题最保险的办法是办个公证,顺带就翻译了。
评论
回复: 求助中英法语种之外的无犯罪证明的翻译问题谢LS。 今天读IMM5612E Document Checklist,找到了关于这个问题的指示。 “If your documents are not in English or French, send a notarized (certified) translation with a copy of the original version” 图个保险,还得找公证处,尽管他们只能写:翻译件与原件一致,连公章都无法验证。
评论
回复: 求助中英法语种之外的无犯罪证明的翻译问题谢LS。 今天读IMM5612E Document Checklist,找到了关于这个问题的指示。 “If your documents are not in English or French, send a notarized (certified) translation with a copy of the original version” 图个保险,还得找公证处,尽管他们只能写:翻译件与原件一致,连公章都无法验证。点击展开...呵呵,间接公证就是这样子的,说白了就是可信的官方复印件……如果验真,那就是直接公证了。
·中文新闻 UberEats 员工通过他有史以来最简单的送货服务赚取了 6 美元
·中文新闻 《我是名人》明星卡勒姆·霍尔 (Callum Hole) 为澳大利亚海岸带来