加拿大华人论坛 加拿大留学移民我email使馆的结果~
在加拿大
Dear x:Please be advised that we received all documents together with your medical examination results, your file is now on queue to be reviewed by a Visa officer. Thank you for your patience.Regards,Visa and Immigration Section 是说所有的文件都收到了吗?
评论
枫之尘 说:是说所有的文件都收到了吗?点击展开... 对,包括体检结果也收到了。如果是香港case那就耐心等等,很快会毕业的了。
评论
[font=幼圆]人有悲?滕合,月有?晴?缺,此事古膣全。[/font][font=幼圆]但?人樘久,千里共?娟。[/font] 超赞 赏 KittyCat 0$(VIP 0) 12,8892005-10-17#3 北京能有这么好吗?
评论
奔向未来,我的最爱 超赞 赏 枫之尘 0$(VIP 0) 3732005-10-17#4 我是北京的case,今年5月体的检。
评论
恭喜你!北京还是比较负责的,香港难得看到他们回复email。
评论
是啊,本来也没太指望他能恢复,上周发的mail,这周收到回复,还挺快的:)
评论
许多信的开头都是"Please be advised that ......",这个礼貌用语有点让人不明白这句话的意思。是谁被谁“advised”? 是 We(VO) are advised by you(applicant or other people else)?还是 You(applicant) are advised by us(vo)?哪位能解释一下?给纷纷。 Dear x: Please be advised that we received all documents together with your medical examination results, your file is now on queue to be reviewed by a Visa officer. Thank you for your patience. Regards,Visa and Immigration Section 是说所有的文件都收到了吗?点击展开...
评论
祈使句的主语应该是YOU!:)就是you are advised ...我开始把advise理解成“建议”,觉得把不准什么意思,应该是“忠告”吧,就好理解了。:)
评论
You are advised by us that ...??? 翻译成中文就是:请允许我们告诉/通知你...?? 祈使句的主语应该是YOU!:)就是you are advised ...点击展开...
评论
please应该是客气的意思吧,不翻出来,这样翻出来不符合汉语习惯;)
评论
Thank you for your interpretation! please应该是客气的意思吧,不翻出来,这样翻出来不符合汉语习惯;)点击展开...
评论
Dear的这个人被发信的这个人告诉/告知。
评论
奔向未来,我的最爱Dear的这个人被发信的这个人告诉/告知。点击展开...
评论
我的意思是,dear ++,++这个人,被visa section告知blablabla的事情。
评论
奔向未来,我的最爱 超赞 赏 Evergreen Tree 0$(VIP 0) 10,1032005-10-18#15 "Please be advised that..."请允许我通知您…… ,*好、坏消息均可以用。
评论
超赞 "Please be advised that..."请允许我通知您…… ,*好、坏消息均可以用。点击展开...
评论
北京的可能要等明年了
评论
为了天空飞翔的小鸟,为了山涧清洌的小溪,为了宽广的草原,流浪远方,流浪,流浪...... 为了梦中的橄榄树。 超赞 赏 immi 0$(VIP 0) 2,3232005-10-18#18 冬天又快到啦,春天真地不远啦.
·新西兰汽车 全新电蒸煮锅
·新西兰汽车 婚纱出售