加拿大华人论坛 加拿大生活信息How to say:幸福感油然而生 in English?
在加拿大
or 一种幸福感油然而生.Thank you.
评论
Georgian College学 IT, 全省就业率第一!Overcoming your challenges at Georgian回复: How to say:幸福感油然而生 in English?Happiness comes up to sb. Happiness occurs... 大概意思,不知道对不对得上
评论
白天看中国股市,晚上看中国足球!回复: How to say:幸福感油然而生 in English?The sense of happiness is self-generated.right? or not?
评论
回复: How to say:幸福感油然而生 in English?Happiness came into my heart at that very moment.
评论
eli8的世界硬币收藏:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=131759eli8的澳洲之旅:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=202076递国外的朋友请进:回复: How to say:幸福感油然而生 in English?随便说就好了,只要是那个意思a sense of happiness pops up
评论
[SIGPIC][/SIGPIC]看贴不回贴,这月不流血回复: How to say:幸福感油然而生 in English?为什么要加a sense of?英文a sense of happiness有点讲不通哦。。。
评论
白天看中国股市,晚上看中国足球!回复: How to say:幸福感油然而生 in English?同意6楼的观点。
评论
eli8的世界硬币收藏:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=131759eli8的澳洲之旅:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=202076递国外的朋友请进:回复: How to say:幸福感油然而生 in English?一群英语大师出现咯! 赶快搬个板凳过来学习.....
评论
赏 为什么要加a sense of?英文a sense of happiness有点讲不通哦。。。点击展开...不记得是新概念几(貌似是3)了,里面有篇文章结尾,就是a sense of loss 一种失落感soooooooooo a sense of happiness 也说的通要不直接用这个词,euphoria, 差点把它给忘了,呵呵,
评论
[SIGPIC][/SIGPIC]看贴不回贴,这月不流血回复: How to say:幸福感油然而生 in English?另外,幸福感 和 幸福 是不同的概念如果说 happiness comes up to sb那是说 幸福降临到某个人身上(主语是幸福,当然也可以表达作者的幸福感,英语也喜欢这样乖着弯说话)但是如果说 a sense of happiness pops up主语是幸福感(隐含的主语是作者自己,是作者的幸福感,只是没有明说)继续讨论,呵呵,
评论
[SIGPIC][/SIGPIC]看贴不回贴,这月不流血回复: How to say:幸福感油然而生 in English?其实一般都这样说sth fills sb with euphoria (a sense of happiness)
评论
[SIGPIC][/SIGPIC]看贴不回贴,这月不流血 赏 反馈:zznn123456 2007-06-01#12 2,455 $0.00 回复: How to say:幸福感油然而生 in English?哦,晕了,我是纯凭感觉随便说说,这样的问题应该没有什么标准答案的,汉语。。。真是复杂啊
评论
白天看中国股市,晚上看中国足球!为什么要加a sense of?英文a sense of happiness有点讲不通哦。。。点击展开...责任感咋说? the sense of responsibility?
评论
回复: How to say:幸福感油然而生 in English?另外,幸福感 和 幸福 是不同的概念 如果说 happiness comes up to sb那是说 幸福降临到某个人身上(主语是幸福,当然也可以表达作者的幸福感,英语也喜欢这样乖着弯说话) 但是如果说 a sense of happiness pops up主语是幸福感(隐含的主语是作者自己,是作者的幸福感,只是没有明说) 继续讨论,呵呵,点击展开...有点同意
评论
回复: How to say:幸福感油然而生 in English?不记得是新概念几(貌似是3)了,里面有篇文章结尾,就是a sense of loss 一种失落感soooooooooo a sense of happiness 也说的通 要不直接用这个词,euphoria, 差点把它给忘了,呵呵,点击展开...没看到这个贴就发言了
评论
回复: How to say:幸福感油然而生 in English?哦,晕了,我是纯凭感觉随便说说,这样的问题应该没有什么标准答案的,汉语。。。真是复杂啊点击展开...尤其是啥感觉表达就更难了
评论
回复: How to say:幸福感油然而生 in English?责任感咋说? the sense of responsibility?点击展开...个人觉得翻译这样直接很容易有偏差的,还是要看上下文环境先,然后再考虑合适的语言
评论
白天看中国股市,晚上看中国足球!个人觉得翻译这样直接很容易有偏差的,还是要看上下文环境先,然后再考虑合适的语言点击展开... 中国老师教一短语培养责任感:forster(cultivate) the sense of responsibility.right or not?
评论
回复: How to say:幸福感油然而生 in English?水太深,不趟了,越是深成这样 YS 越是难拿高分呀,实话实说,不要拍我。中国人爱说“责任感”,而外国人更多的是说“be responsible”.
评论
eli8的世界硬币收藏:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=131759eli8的澳洲之旅:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=202076递国外的朋友请进:中国老师教一短语培养责任感:forster(cultivate) the sense of responsibility.right or not?点击展开...cultivate有点生搬硬套的意思,个人prefer用build up or boost
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?