加拿大华人论坛 加拿大生活信息惊乎!国内学术论文英文检索的翻译能离谱到这地
在加拿大
惊乎!国内学术论文英文检索的翻译能离谱到这地步(图)本文由 漂在美国 在 2007-12-12 21:24 发表于: 倍可亲.美国 ( backchina.com ) 惊乎!国内学术论文英文检索的翻译能离谱到这地步,就算让 Google 自动翻译来译也不致如此啊 - "Forge ahead and do solid work continuously open up new prospects for the development of the western region" http://scholar.ilib.cn/A-gssjjglgbxyxb200302001.html 开拓进取真抓实干不断开创西部大开发的新局面 Expand Enterprising and Really Grasp Solid and Continuously Expand and Great the New Situation of Buildings of Western Region 更离谱的是作者 此文作者宋粛照是甘肃省原省委书记,现甘肃省人大主任,所以才会有这么离谱的事情出来
评论
回复: 惊乎!国内学术论文英文检索的翻译能离谱到这地步(图)不写错别汉字先.
评论
回复: 惊乎!国内学术论文英文检索的翻译能离谱到这地步(图)无语。
评论
FN:2005-11-11(VO:TCY)ME:2007-7-27签发,2007-8-14体检DM:2007-11-19(登陆费划款:2007-11-13)PL:2007-12-12签发,2007-12-25收到,2008-1-2取签长登 Toronto, 2008-2-18回复: 惊乎!国内学术论文英文检索的翻译能离谱到这地步(图)这就是中国学术界的现状。我们这有个大学的教授一年在国外杂志发表300多篇论文,他可是计算机类的。怎么发的呢,凭空在脑子里想个试验,编点数据,一个试验发个十几篇论文不成问题。当然不能说搞科研的都是这种情况,不过国内学术界的造假风气之泛滥真是令人叹为观止。
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?