加拿大华人论坛 加拿大生活信息哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢
在加拿大
雨中的温柔, 最难消受, 清晨的细丝, 荡起心中的涟漪。 依偎在一起, 那样温柔。
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢雨中的温柔, 最难消受, 清晨的细丝, 荡起心中的涟漪。 依偎在一起, 那样温柔。点击展开...Wen rou in the rain,Zui nan xiaoshou,xisi on morning,Done qi Lianyi in heart-inglying each other and so tenderly(注:直接让两个人就躺下了,比较直观,读者比较好理解)
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢Wen rou in the rain,Zui nan xiaoshou,xisi on morning,Done qi Lianyi in heart-inglying each other and so tenderly (注:直接让两个人就躺下了,比较直观,读者比较好理解)点击展开...。彪哥你太有才了。我笑趴下了。
评论
landedWen rou in the rain,Zui nan xiaoshou,xisi on morning,Done qi Lianyi in heart-inglying each other and so tenderly (注:直接让两个人就躺下了,比较直观,读者比较好理解)点击展开...。彪哥你太有才了。笑趴下了。
评论
landed回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢过奖,过奖,诗歌和艺术来自于人民,我就是一个人民而已,希望能够翻译出楼主心灵深处的想法
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢可以这样译:i am on fire, can i put a dick on you?
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢雨中的温柔, 最难消受, 清晨的细丝, 荡起心中的涟漪。 依偎在一起, 那样温柔。点击展开...这个简单,这么翻译:Can I sleep with you, honey?
评论
胖漆茶馆7路茶馆可以这样译:i am on fire, can i put a dick on you?点击展开...难道不是in you么 这么快露出尾巴来,兔子都要被吓跑的.所以呢要夹起尾巴才对
评论
小隐藏于山,大隐藏于室,无影藏于网路。。。回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢问个,为什么要翻译这个?准备追鬼妹?她们逻辑和我们不一样的。
评论
如果CA是头牛,我们要用心去理解它、爱护它,要有耐心,要熟练地说牛语,冷静地对牛弹琴,还要记住牛X要适度。这个简单,这么翻译:Can I sleep with you, honey?点击展开...一看就是老移民,熬得受不了了
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢我真是服了你们了.理解彪哥,被调的时候需要轻松.
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢问个,为什么要翻译这个?准备追鬼妹?她们逻辑和我们不一样的。点击展开... 个人抒发感情而已,和鬼妹没关系.
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢哈哈哈,全是高人!!!!
评论
1111111我真是服了你们了.理解彪哥,被调的时候需要轻松.点击展开...怎么中加都知道我被调了?
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢这个简单,这么翻译:Can I sleep with you, honey?点击展开...sleep upon you
评论
[SIGPIC][/SIGPIC]听老婆的话...Wen rou in the rain,Zui nan xiaoshou,xisi on morning,Done qi Lianyi in heart-inglying each other and so tenderly (注:直接让两个人就躺下了,比较直观,读者比较好理解)点击展开...哈哈哈。。。笑翻。
评论
回复: 哪位高手帮忙翻译这样一句话?谢谢这个简单,这么翻译:Can I sleep with you, honey?点击展开...
·生活百科 单相5K限制网格。
·生活百科 太阳报价法