在加拿大
NBA新赛季揭幕不久,各位忠实的篮球粉丝一定是兴奋地连觉都睡不着了。在扯起啦啦队为自己钟爱的偶像摇旗呐喊的同时,赶快来学几句“啦啦队”常用英语吧,出国去为自己的偶像助威的时候保证用得上。 1. Go Jackets! Go, go, go! Go Jackets, go!Jackets 队加油! 在英文中“加油”要怎么说? 其实各位只要去看场比赛,很快就会发现 Go 这个词就是“加油”的意思。例如你心目中的明星队是洛杉矶湖人队,你要替它加油时就可以高喊:Go Lakers. 或是 Let's go, Lakers. 2. Cheer for the cheerleaders.帮拉拉队欢呼加油。 Cheer 这个词是“欢呼”的意思,所以在英语中“啦啦队员”就被翻译成 cheerleader,意为“带领欢呼的人”。啦啦队一队人马除了用 team 之外,还可以用 squad 这个词,还有像是一整套啦啦队的动作叫 routine。例如:Our squad needs a new routine. 就是说我们这个啦啦队需要一个新的欢呼鼓劲程序。 另外啦啦队不是手上常会拿彩球吗? 那个彩球怎么说? 其实很简单,就叫 pompom。 3. Only one team can walk away with the championship.只有一个队伍能够抱走冠军奖杯。 如果要你翻译下列句子“胜利者可以抱走一万元现金”,你知道这个“抱走”英文中要怎么翻吗? 嘿嘿,很头痛吧! 其实我也是先听到英文才去想中文要怎么翻译的,答案就是用 walk away with 这个片语,这个片语可以用在赢得或是抱走某样奖品或奖金的时候。例如上面那个句子翻译成英文就是 The winner will walk away with ten thousand dollars. 而在例句中同样也用到“抱走”的概念,所以同样也是用 walk away with 这个片语。 另外,如果是要强调“非常轻松就赢得奖杯或是奖品”的话,则可以用 waltz off with 这个片语。例如:I waltzed off with one hundred bucks in the contest.(我在比赛中轻易赢得了一百块。)
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 赏 反馈:故乡的云 2009-06-29#2
稀里糊涂
2,377 $0.00 回复: 在英文中“加油”要怎么说?cheers, mate!评论
2007.9.29HalifaxNew choice, new life回复: 在英文中“加油”要怎么说?好贴!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?另外再补充几条:1、Come on小王,加油! Come on, Xiao Wang!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?2、 Play up红队,加油! Play up, Red-coats!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?3、pour it on 我们队在60比0领先,但观众们仍不停地喊着“加油!” Our team was leading60-0, but the crowd kept yelling,"Pour it on! "
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?4、refuel欢迎您到中国北京,为所有的健儿们加油! Welcome you to Beijing, China, refuels for all young heroes!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?5、Put a sock in it.加油干!我要你们上午把这东西搬走。 Put a sock in it! I want this stuff moved before the end of the morning.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?6、put more powder into it加油!加把劲! Put more powder into it!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?7、直接用Jia yo让我们一起加油吧! Let's “JIA YO” together!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?其它的表达方法欢迎大家补充
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?ON
评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: 在英文中“加油”要怎么说?楼上何意?
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在英文中“加油”要怎么说?我真是孤陋寡闻,后面的加油一个都没听说过。回头找人去问问。
评论
回复: 在英文中“加油”要怎么说?年轻人的流行语言。ON,IN,OUT.ON就是“加油”,“上啊”的意思。IN是流行OUT是不流行了,出局了。
评论
===================Fight, Love, Make Mistake7、直接用Jia yo让我们一起加油吧! Let's “JIA YO” together!点击展开...这个只适用于中国人占大多数的场合(不过那样的话,就直接说加油就完了),因为绝大多数讲英语的加拿大人不知道“jia yo”是啥意思。
评论
回复: 在英文中“加油”要怎么说?hurry up!
评论
回复: 在英文中“加油”要怎么说?问过了,其他的还可以,唯独下面三个不行。 加拿大没人这么用(我感觉这是chinglish)。但是在酒吧可以,相当于refill。 这个被嘲笑了。。。 "Put a sock in it",这个it实际是指的"your mouth",即“用袜子堵住你的嘴”的意思。所以这个短语的意思是shut up,闭嘴。和加油不是一个意思。 如果用在上面的例句,应该是这样一个场景:那些人不想上午之前把东西搬走,在和你抱怨,然后你说,“闭嘴,赶紧干!我要你们上午把这东西搬走”。 或者在有中国队的比赛上,如果有人在旁边喊"Go China! Go!",然后你大喊"Put a sock in it",那意思就是让旁边给中国队加油的人闭嘴。 这个只适用于中国人占大多数的场合(不过那样的话,就直接说加油就完了),因为绝大多数讲英语的加拿大人不知道“jia yo”是啥意思。点击展开...谢谢你的加拿大英语。偶学的不是加拿大英语。呵呵~~
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]问过了,其他的还可以,唯独下面三个不行。 加拿大没人这么用(我感觉这是chinglish)。但是在酒吧可以,相当于refill。 这个被嘲笑了。。。 "Put a sock in it",这个it实际是指的"your mouth",即“用袜子堵住你的嘴”的意思。所以这个短语的意思是shut up,闭嘴。和加油不是一个意思。 如果用在上面的例句,应该是这样一个场景:那些人不想上午之前把东西搬走,在和你抱怨,然后你说,“闭嘴,赶紧干!我要你们上午把这东西搬走”。 或者在有中国队的比赛上,如果有人在旁边喊"Go China! Go!",然后你大喊"Put a sock in it",那意思就是让旁边给中国队加油的人闭嘴。 这个只适用于中国人占大多数的场合(不过那样的话,就直接说加油就完了),因为绝大多数讲英语的加拿大人不知道“jia yo”是啥意思。点击展开...Never_talk请看过来: 首先,俺很感激你一次次用所谓的加拿大英语来这里揪错。俺不是从来没见过老外(包括加拿大人),俺公司里就有好几个老外~~不要因为你在加拿大就开始喋喋不休用“加拿大人不这样说”来这里乱讲。你问的那个(些)加拿大人是语言学家吗?是语法家吗?如果仅仅是西人的话,他说某个用法加拿大人不用,那这个用法你嫩保证美国人、英国人,澳大利亚人,新加坡人,菲律宾人,印度人都不用吗???这是个很stupid的思维方式:你对河南人问安徽人常用的词汇,河南人不知道,然后河南人说:我们中国人不用这个?-----你不觉得滑稽吗??
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在英文中“加油”要怎么说?为了你改变你的fool的思维,俺编了个小故事供你参考:一个美国人移民到中国9年了。一天他问一个上海人:侬知道“碰瓷”是什么意思伐?上海人回答:啊拉不晓的。啊拉上海宁没有这种说法。于是,美国人给北京的《新京报》写了一封信,信中写道:我问过当地中国人了,没有“碰瓷”这种说法。你们报纸频频用这个单词,是错误滴~~~
·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
·中文新闻 两名渔民在南澳大利亚石灰岩海岸被发现生还,担心他们在海上
·中文新闻 “这样的例子不胜枚举”:澳大利亚女性盖尔·哈迪曼 (Gayle Ha