在加拿大
看到过足球场上胜利的欢呼吗?“胜利了!”说到“战胜”的英文表达法,是不是想到了 beat,win等等,除了这些,“战胜”还有很多其他说法。下面跟我们一起来学习一下吧。 1. Sweden scores first goal of '06 Cup, downs Paraguay。瑞典战胜巴拉圭,外电报道用了这样一个词:down。我们熟悉的down都是作形容词、副词和介词用。但是down也有动词的用法,尽管这个用法比较少见。Down作动词的时候有“打败”的意思,所以“战胜、打败”也可以用down来表示。 2. Late goals by Peter Crouch and Steven Gerrard helped England post a 2-0 victory over World Cup debutant Trinidad & Tobago。英格兰2比0战胜特立尼达和多巴哥的时候,球迷们一定欣喜若狂。看看报道中的这句话,你一定想不到“战胜”还可以用post a victory 来表示吧。那“几比几战胜某队”就可以说成是 post a (number) - (number) victory over.。. 3. Portugal qualified for the knockout stage after easing past Iran 2-0 in Frankfurt。葡萄牙2比0打败伊朗后,成功晋级十六强。Ease作动词,有"灵活地移动"的意思.。Past作介词很常见,就是"越过"的意思。 4. Switzerland beat Togo 2-0, while Ukraine trounced Saudi Arabia 4-0.不管是小说还是新闻,语言总要富于变化才能吸引读者的兴趣。Trounce这个词作动词有“痛击、决定性地打败”的意思。乌克兰4比0战胜沙特自然是“痛击”了,而且恐怕是不能再痛了。 5. Poland came from behind to beat Costa Rica 2-1 to finish third in Group A, and Paraguay upset Trinidad and Tobago 2-0 to be the third-placers of Group B。由于特立尼达和多巴哥首场比赛就逼平欧洲强队瑞典,人人都认为它将是世界杯赛场上的黑马。不幸的是,黑马被巴拉圭意外击败。Upset的意思就是“击败呼声很高的选手,爆冷门”。 6. Germany whitewashed Ecuador 3-0 to top Group A at the World Cup on Tuesday. 德国3比0打败厄瓜多尔,以小组第一名的身份晋级十六强。对厄瓜多尔来说这场比赛可谓惨败。Whitewash作名词的意思就是“体育比赛中得零分的惨败”,作动词也有同样的意思。关于这场比赛,外电报道中还有一种写法:In Berlin, German star striker Miroslav Klose scored his third and fourth goal at the 2006 World Cup, helping the hosts crash Ecuador 3-0 in their last Group A match. 这个crash本意是指“撞碎、损毁”,以厄瓜多尔失败的惨烈程度来说,这个词用得也不过分。所以,crash有时也可以用来表示“惨败”。 总结一下,“战胜某人或某队”除了用beat, defeat, win之外,还可以根据上下文语境选用down,trounce,upset,crash,whitewash,post a victory,ease past等词或短语来表达。学会了吗?是不是觉得有所收获呢?
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 赏 反馈:尹靖佳 2010-06-14#2
Moderator
56,388 $0.00 回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式世界杯看点:裁判恶补英语脏话 England's players have been warned by the Brazilian referee who will take charge of Saturday's World Cup opener against the United States that he is learning English swear words in order to know whether he is being abused by players。 The referee Carlos Simon and his two assistants have revealed that they have been learning from a list of 20 obscenities. It could have a direct effect on Wayne Rooney, a habitual abuser of referees and linesmen, who has already been warned by a South African referee that he could find himself dismissed for bad language。 Simon's assistants Altemir Hausmann and Roberto Braatz, both Brazilian, said this week that they had become more familiar with the abuse they could potentially receive from England and US players。 Hausmann told the Brazilian broadcaster Globo Sporte that he expected players to swear but that the trio wanted to know the severity of the language being used against them. He said: "We have to learn what kind of words the players say. All players swear and we know we will hear a few 'son of a...'." His fellow assistant Braatz said that it was only English that they were studying. He said: "We can't do this in 11 different languages but at least we have to know the swear words in English." On June 9, FIFA said that it had not instructed the Brazilian officials to learn English swear words. The governing body demands that all referees at the tournament have a good level of English but do not specify anything about bad language。 据英国《独立报》10日报道,世界杯比赛拉开帷幕,于周六负责执法英美大战的巴西籍裁判员正在学习英语脏话,以确定自己是否收到球员辱骂,从而做出相应裁断。英国球员无形中受到了警告。 裁判卡洛斯-西蒙和他的两个助手日前宣称,他们正在学习二十句英语脏话,这些话全部列在一个单子上面。有人猜测这对经常辱骂裁判的鲁尼会有直接影响,而此前鲁尼就曾因对一个南非裔裁判出言不逊而受到警告。 同为巴西裔的西蒙的两位助手阿尔特米尔-豪斯曼和罗伯托-布拉茨称他们此周已经对球员可能说出的“不敬言辞”更加熟悉。 阿尔特米尔-豪斯曼此前对向巴西广播公司表示,他知道球员都会骂裁判,但是他们更想知道这些脏话的严重程度。他说:“我们得了解球员们说的到底意味着什么。所有的球员都会说脏话,而且我们也可能会听到一些诸如‘....。。娘养的’这样的语言。”另外一个助手罗伯托 -布拉茨则称,他们现在只在学英语。“我们无法学会各队的11种语言,但至少得懂英语脏话,”他说道。 先前有消息称,本届世界杯比赛官员都收到过一份脏话清单,本月9日,国际足联对此予以否认。不过,国际足联同时宣称,裁判员及其助手在赛事工作期间必须精通英语。评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式世界杯实用口语:教练如何评价比赛 南非世界杯的头两场比赛都以平局收场,东道主南非队延续了“东道主首场不败”的传说。看完比赛后,相信大家对这四个队的表现都有自己的看法,不过,这里,我们来看看各队的教练和队员都是怎么说的呢? 1. Considering it was the Opening Match, this is a good result for us。(Carlos Alberto Parreira, South Africa coach) 因为这是世界杯的首场比赛,这样的成绩对他们来说已经不错了。(南非队主教练佩雷拉) 2. I’m not happy with our performance today. (Javier Aguirre, Mexico coach) 我对我们队今天的表现很不满意。(墨西哥队主教练阿吉雷) 3. We played really badly after their goal and we had to work extremely hard to get back into it。(Javier Aguirre, Mexico coach) 对方进球以后我们表现很糟糕,为了扳回比分我们费了很大的力气。(墨西哥队主教练阿吉雷) 4. Apart from the first 20 minutes I think we did well。(Siphiwe Tshabalala, South Africa midfielder and Budweiser Man of the Match) 除了刚开场那20分钟,我觉得其余时间我们表现还不错。(南非队中场球员、本场最佳球员查巴拉拉) 5. Maybe we missed a few chances but the good thing is that we created them in the first place。(Siphiwe Tshabalala, South Africa midfielder and Budweiser Man of the Match) 可能我们错过了几次进球的机会,但幸运的是我们先进了球。(南非队中场球员、本场最佳球员查巴拉拉) 6. It was a hard match and we expected that. We're more or less content with the result but not with our play。(Oscar Tabarez, Uruguay coach) 这场比赛很激烈,当然这是我们所期待的。我们对比赛结果还算满意,不过对我们的表现就不那么满意了。(乌拉圭队主教练塔巴雷斯) 7. Our opponents were solid, as you'll see in the coming matches. We succeeded in stopping them from building almost any moves。(Raymond Domenech, France coach) 我们的对手很顽强,在接下来的比赛中你们会发现这一点。我们成功阻止了他们的所有进攻。(法国队主教练多梅内克) 8. We had a few good chances but we were often guilty of wasting our final ball。(Diego Forlan, Uruguay forward and Budweiser Man of the Match) 我们有几次很好的进球机会,但是最后都在门前丢掉了,我们为此感到愧疚。(乌拉圭前锋福兰,本场最佳球员)
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式世界杯英语:看球时如何评价守门员 世界杯开赛第二天,世界杯C组第一轮比赛在勒斯滕堡皇家巴福肯体育场展开角逐。英格兰队凭借杰拉德在比赛开始仅4分钟时的一粒入球在上半场始终保持领先优势。但好景不长,快到中场休息时,美国队在禁区范围外的一记并无太大威胁的射门却将局势扭转。英格兰门将罗伯特格林黄油手漏接了这记远距离打门,眼睁睁地看着皮球滚过了球门线,将平局大礼拱手让人。英格兰的球迷们此前燃烧的激情也被这场意外彻底扑灭。 纵观外电对当天这场比赛的报道,用得最多的是“gafe”和“blunder”两个词,这两个词均可用来表示“失误”和“错误”。中文报道中则用了“黄油手”一词来形容格林当晚的失误,英文中可用fumble(slip through his hands)一词来表示“漏接”、“失球”,也就是这里说的滑的接不稳球的“黄油手”。 那么我们在看球时,如何来评价守门员的表现呢,下面是一些表达和说法: 1、The goalkeeper made a fantastic diving save. 守门员有一次精彩的鱼跃救球。 2、The goalie saved a penalty kick. 守门员把点球给扑了出去。 3、Well saved! 好漂亮的救球! 4、His save from Phillips' free-kick was unbelievable. 他令人难以置信地扑住了菲利普的任意球。 5、The goalkeeper beat out a shot. 守门员将球扑出。 6、The goalkeeper failed to make a save. 守门员没扑到球。 由此看出,save是评价守门员表现时用得最多的词,在足球中,save表示“救球”,即守门员阻碍对方的球进入球门线。守门员救球的动作包括扑救球(diving save)、托救球(finger-tip save)以及接高球(clean catching)等等。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式球迷预测比赛实用口语 球迷赛前该如何预测比赛呢?来看看下面的表达。 1. Argentina is an incredibly strong team for Korea Republic. However, the game of soccer is full of possibilities and Korea is notorious for pulling magic out of thin air. This will be a fantastic game to watch! 对韩国来说,阿根廷绝对是个强队。不过,在足球比赛中,一切皆有可能。况且韩国队向来以凭空创造奇迹而闻名。这场比赛一定会很精彩! 2. Argentina seems a little disorganized and frankly I don't think they have what it takes to beat this determined Korean squad. My Prediction: Korea 2:1. 阿根廷队好像有点混乱,坦白说,我觉得他们没有击败韩国队的实力。我预测韩国队会2比1战胜阿根廷。 3. 2-0 or 2-1 Argentina! Messi's just too good to be stopped! C'mon Maradona, give us a good line-up! 阿根廷2比0或2比1胜!梅西太棒了,他是无人可挡的!马拉多纳加油,把最棒的队员都派上场吧。 4. Although Argentina is a better team overall, there were many surprises in this World Cup, so you never know! 虽说阿根廷在总体上要更强一些,但是这届世界杯已经有很多意外了,所以,谁知道呢! 5. Argentina will book their ticket to the next round and Messi scores twice。 阿根廷会在这场拿到下一轮比赛的入场券,梅西会进两个球。 6. I hope to see a really good match, and no injuries for any team...I just want to see more and more of LIO MESSI this world cup。 我希望看到一场精彩的比赛,两队都不要有人受伤... 我只是希望能在世界杯的比赛中多多看到梅西出场。 7. It will be a very exciting match for sure. Both teams are fast and very dynamic although South Korean team is the underdog in this match。 这肯定会是一场让人激动万分的比赛。这两个队速度都很快,而且场上表现也很活跃。不过,韩国队在这场比赛中并不被看好。 8. If Korea scores first, we'll have an interesting game. If Argentina scores first, the game's over. I'm hoping Korea wins, but I wouldn't bet on it。 如果韩国先进球,这场比赛会很有趣。如果阿根廷先进球,那么这场比赛的结局基本就没有悬念了。我希望韩国会赢,不过,我不会为此下注。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式比赛“平局”的英文表达 北京时间6月11日22时,第19届世界杯揭开战幕,东道主南非1比1战平墨西哥。之后的另一场比赛在开普敦展开争夺,法国0比0战平乌拉圭,法国连续3届世界杯首战不胜。 本届世界杯的前两场比赛都以“平局”收场,那么我们就来看看这个词在英文报道中的不同说法吧。 以下是关于两场比赛的英文报道: South Africa nearly made a perfect start to the World Cup on Friday, scoring early in the second half before conceding a late goal in a 1-1 draw with Mexico in the opening match of the tournament。 南非队为本次世界杯带来了一个近乎完美的开端。在揭幕赛中,南非队在下半场开始不久便打入一球,后来被墨西哥队扳回一球将比分逼平。 Ten-man Uruguay snatcheda goalless tie with France in the 2010 FIFA World Cup Group A match here on Friday night, repeating their last encounter in the 2002 World Cup group stage。 2010年南非世界杯A组的比赛中,只有十名队员在场的乌拉圭队(编辑注:有一名队员在81分钟被红牌罚下场)与法国队战成了0比0平,这两支队在2002年世界杯小组赛中也曾0比0握手言和。 从上面的报道中,我们可以看到,“平局”对应的英文表达为draw或tie, “两个队战成平局”可以用A tie/draw B 1-1、A and B play to 1-1 draw或the game ends in a tie/draw来表示。 例如:Host South Africa tied/drew Mexico 1-1 in the World Cup opening game。 东道主南非队在揭幕战与墨西哥队战成1比1平。 South Africa and Mexico played to a 1-1 draw in the opening game。 揭幕战南非与墨西哥达成1比1平。 The World Cup opening game ends in a tie/draw。 世界杯揭幕战以平局收场。 如果双方都没有进球,战成了0比0平,那么这个平局就叫做a goalless tie/draw或者a scoreless tie/draw。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式南非球迷必备的vuvuzela 这两天观看了南非世界杯比赛的人们大概已经开始适应场内如蜂鸣般的那种声音了吧。那些声音就这种叫做vuvuzela的喇叭发出来的。今天,我们就给大家介绍一下这个 vuvuzela的背景。 A vuvuzela is a brightly-coloured plastic trumpet, usually about a metre long, which is commonly blown by fans at football matches in South Africa. Playing the vuvuzela requires a practiced combination of lip and lung action to produce an extremely loud, monotonous sound, a bit like a foghorn。 Vuvuzela(呜呜祖拉)是一种颜色鲜艳的塑料喇叭,大约有一米长,是南非球迷在足球比赛时经常会用到的一个装备。吹vuvuzela时需要嘴唇和肺部运动协调配合,这样才能吹出音量极高、音调单一的那种声音,跟雾笛的声音有些类似。 The vuvuzela is said to be based on the Kudu horn, a tribal instrument used to summon villagers to meetings. Originally made of tin, the vuvuzela rose to popularity in South Africa at football matches in the late 1990s. Its fate was sealed in 2001, when South-African-based company Masincedane Sport began to mass-produce a plastic version, thereby making it essential kit for football supporters across the country。 据说,vuvuzela的原形来自于库杜号角,是土著部落用来召集村民开会的器具。最早的vuvuzela是用锡做的,上世纪90年代后期在南非的足球赛中逐渐流行起来。2001年,南非一家体育用品公司Masincedane Sport开始大规模生产塑料的vuvuzela,由此,vuvuzela便成了南非球迷装备中的必备品。 The origin of the word vuvuzela is uncertain. Some argue that it originates from the Zulu for 'making a loud noise'. Others maintain it relates to township slang for the word 'shower', because it 'showers people with music'。 Vuvuzela这个词的来源说法不一。有人说是来源于祖鲁语中“制造噪音”的说法。也有人说是跟当地俚语“喷洒”的意思接近,因为vuvuzela是“将音乐洒向人群”。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式足球比赛中的“技术统计”术语每场足球比赛结束之后,有关机构都会对双方进行“技术统计”,对比赛结果进行深入分析。下面就来看看足球比赛技术统计的关键词吧。 射门 shots Greece mustered only a couple of blocked shots and appealed desperately for a late penalty when Gekas' shot hit a defender。 希腊队仅有的几次射门被韩国队封堵,在耶卡斯踢出的球打在韩国队一名后卫身上后,希腊队全力请求裁判判罚点球。 球门范围内射门 shots on goal In a stunning attacking display, Messi attempted eight shots on goal, including six on target。 在一场精彩的进攻展示中,梅西共有八次球门范围内射门,其中有六次正对球门。 进球数 goals scored South Korea attempted 7 shots on target, with 2 goals scored。 韩国队球门范围内射门7次,其中有2球攻入得分。 犯规 fouls committed There is something wrong when we ended up with the same number of yellow cards as they did and yet they committed 20 fouls compared to seven。 我们和对手所得的黄牌数量一致,这不大对劲。他们犯规20次,而我们只有7次。 角球 corner kick Heinze's goal came in the sixth minute, when he took advantage of weak defense to power in a shot from 12 yards off Juan Sebastian Veron's corner kick。 比赛进行到第6分钟,贝隆开出角球,12码开外的海因策抓住对方防线弱点,头球攻门。 任意球 free kick Ki Sung-yong's seventh-minute free kick went over a group of players and to an unmarked Lee Jung-soo at the far post to tap in and convert South Korea's first chance on goal。 在第7分钟,寄诚庸开出的任意球飞过了对方防守队员,传到隐蔽在远门柱的李正秀脚下,并由他攻入首粒入球。 点球 penalty kick The visual effect in sport is extremely important. If the signal stops at the penalty kick, the viewers will kill us。 观看比赛时,视觉效果非常重要。如果在点球大战时停电,观众可能会杀了我们。 越位 offside 当球员所在的位置比“球和站在最后第二位的对方球员更靠近对方底线”,就属于越位。 The goal was called offside by the referee。 那个进球被裁判判为越位。 黄牌 yellow card The Brazilian referee issued five yellow cards during Italy's 2-0 first-round victory over Ghana。 巴西裁判在意大利队首轮对阵加纳队的比赛罚出了5张黄牌,最终意大利队以2比0 取胜。 红牌 red card Uruguay coach Oscar Tabarez did not comment on the red card。 乌拉圭队教练塔瓦雷斯对裁判判罚的红牌未予置评。 乌龙球 own goals The Dutch took the lead through a fluke own goal in the 46th when Denmark defender Simon Poulsen headed a ball off the back of teammate Daniel Agger and into the net, when trying to clear a cross from Robin van Persie。 比赛进行到46分钟的时候,范佩西传中,鲍尔森头球解围,皮球竟然鬼使神差地砸在阿格背上弹入球网。荷兰队竟然不可思议地靠一粒乌龙球取得领先。 实际控球时间 actual playing time The game is 90 minutes long, but the actual playing time is between 50 and 60 minutes。 比赛时长90分钟,但实际控球时间在50至60分钟之间。 控球率 possession percentage I never saw what possession percentage was but it had to be lopsided。 我没有看到控球率是多少,但两队相差一定很悬殊。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总诡异的“乌龙”球门 两记乌龙均发生在同一块场地同一个球门,这样的几率恐怕是天文数字分之一,但这样的事情恰恰就在南非世界杯上发生了。今天跟随小编来学习一下“乌龙球”英语怎么说吧!在昨天进行的B组第二轮阿根廷和韩国的比赛进行到第16分钟时,阿根廷获得前场左侧任意球机会,梅西将球传入禁区,阿根廷球员并未抢到落点,但是球打在了中路防守的韩国球员朴周永的腿上弹入球门。这也是本届世界杯上的第二记乌龙球。 就在这同一个球场同一个球门前,在E组第一轮荷兰与丹麦的比赛中,荷兰前锋范佩西左路传中,在自家门前防守的丹麦后卫鲍尔森跃起争顶想要头球解围,没成想球却打在队友阿格尔后背上,然后鬼使神差般旋进自家球门!这俩“难兄难弟”联手上演了本届世界杯首粒“乌龙球”。 两记乌龙均发生在同一块场地同一个球门,这样的几率恐怕是天文数字分之一,但这样的事情恰恰就在南非世界杯上发生了。今天跟随小编来学习一下“乌龙球”英语怎么说吧! 我们首先看一下外媒对于荷兰与丹麦球赛的报道: The Dutchmen took the lead right after halftime when Danish defender Simon Poulsen's misdirected header from Dutch striker Robin van Persie's cross hit the back of fellow Dane Daniel Agger and went into the net for the first own goal of the tournament。 在上文中,“own goal”就是“乌龙球”的意思,指进本方球门的球。比如说: Tom headed the ball into his own goal. 汤姆把球顶进了自己的球门。 有的时候我们也会碰到进球无效的场合,这种状况下则是说:The goal is disallowed. 进球无效。 那么为什么“own goal”要叫做“乌龙球”呢? 因为粤语的“乌龙”一词与“own goal”发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总足球术语之抢截篇 堵截:block; clog 断球:intercept 铲球;抢截:tackle 侧面铲球:side(block)tackle 倒地铲球:sliding [hook] tackle 抡脚铲球:scything tackle 铲倒对方:tackle through the ball 对方铲球时仍控制住球:ride a tackle 双方机会各半的待争夺球:fifty-fifty ball 混战:scramble; melee;skirmish
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总“铁桶式防守”英文表达 两队比赛,重在积极参与和进取,如果其中一方只知道看住家门,却不思进攻,这场比赛一定不会太精彩。今天,我们就说说这种防守战的英文说法。 To park the bus, means to play very defensively, to get a lot of players behind the ball, to have no attacking play. Many people say that this phrase was first said by Jose Mourinho when he was Chelsea’s manager. He was describing a negative Tottenham team who played very defensively in a meeting between the two London clubs some years ago。 “铁桶式防守”(to park the bus)指在比赛中采取防守打法,让很多球员跟着球走,从不采取进攻战术。很多人都说最先用to park the bus来表示“铁桶式防守”的是曾任切尔西经理的穆里尼奥。几年前,他用这个短语描述消极应战的一支托特纳姆球队,当时,这支球队在与伦敦两家俱乐部的比赛中都坚持防守打法。 Imagine a bus parked in front of the goal. It is almost impossible to score, so people use “to park the bus” to mean one team was very negative, boring and defensive。 想象一下一辆公交车停在球门前的状况。想进球几乎是不可能的,于是,人们就用to park the bus来指代消极、缺少激情而且严密防守型的球队。 For example: South Korea decided to proverbially ‘park the bus’ by bringing on its defensive stand-ins, who ultimately preserved its 2-0 lead。 韩国队将替补后卫队员换上场采取“铁桶式防守”打法,并最终将比分锁定为2比0 。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总足球术语之场地与器材篇 足球场:football field [pitch; ground] 训练场地:training grid 中线旗:center flag 中圈:kickoff circle 中场:midfield;center field 球门线:goal line 球门区:goal area 球门区线:goal area line 角球区:corner area 角旗:corner flag 罚球点:penalty kick mark [spot] 罚球区:penalty area [box; zone] 罚球弧:penalty[restraining]arc 球门:goal;nets 球门口:goalmouth 球门柱:goalpost; upright 球门横梁:goal crossbar 球门框:woodwork 球门网:goal net 彩条球衣:strip 足球鞋:football shoe 巡边员旗:linesman's flag
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总双语世界杯:足球术语之战术篇前场:opposing half 后场:own half 进攻型足球:offensive football 防守型足球:defensive football 全攻全守型[总体型]足球:total football 欧洲型足球:European [Continental] football 拉丁美洲型足球:Latin American football 接[策]应:support 接应位置:supporting position 分派位:assign position 跟进:trail 制造空当:create an opening 边锋战术:wing play 紧靠边线:hug the sideline 控制中场:control the midfield 越位战术:offside tactics [trap] 交叉移动:scissors movement 定位球战术(由固定队员主罚):set-piece play WM [3-4-3]阵式:WM[3-4-3]formation W阵式(WM阵式中的进攻部分):W formation M阵式(WM阵式中的防守部分):M formation 4前锋[匈牙利]阵式:four forwards [Hungarian] formation 4后卫阵式:four backs formation 3后卫阵式:three backs formation 2-3-5阵式:2-3-5 formation;pyramid 4-3-3阵式:4-3-3[Catenaccio] formation 4-2-4[巴西]阵式:4-2-4 [Brazilian] formation 五对五练习赛:five-a-side game 绕杆练习:swerve around sticks
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。 赏 2010-06-19#14
Moderator
29,229 $0.00 双语世界杯:足球术语之防守篇 密集防守:tight [close] defense [marking] 地毯式防守:blanket defense 钉住:mark up; get tight 撤退:retreat; withdraw 后撤防守(引对方进入中场口袋):funnel back 解围(踢开球门区):clear 封死:close off 人墙:(defensive)wall 筑人墙:set [line] up a wall 二夹一:double-team评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总双语世界杯:足球术语之进攻篇快攻;快速突破:fast break [counterattack] 防守反击:switch from defense to attack; counterattack; push up 快速反击:fast-switching attack; runback 突破:break; thrust 中路突破:thrust down the middle 单刀直入:solo drive 突破对方防守:split the defense 破坏对方防守:disorganize the defense 拉开对方的防守面:spread the defense 正面进攻:frontal attack 边线进攻:flank attack 左路进攻:attack on the left wing 右路进攻:attack on the right wing 全面压上:sweeping attack 助攻:assist 穿过:weave through 插入:cut in; penetrate 沉底:drive down the sideline 靠近对方球门线:deep 钳形攻势:pincers movement 摆脱动作:evasive movement 绕过防守队员(通过假动作):turn a defender 侧步躲闪:sidestep 补位:cover a position; fill a gap; plug a hole 跑位:run off the ball 跑位意识:positional sense 跑动量(一场比赛中):work-rate
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总双语世界杯:足球术语之守门篇守门:goalkeeping;goaltending 救球:save;retrieve;stop 托救球:finger-tip save 鱼跃救球;扑救:diving save 挡开:parry 拳击球:fist [punch] the ball 护球;抱死:smother 封住角度:shut off[cut down; narrow] the angle 跑出来(抢球):come out 视线受阻:unsighted
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总双语世界杯:足球术语之射门篇 射门:shoot; attempt at [try for] goal 射手:shooter; marksman 进球:find the net; hit[drive the ball] home 破门得分:make [score; net] a goal 破门机会:scoring opportunity 射门得分者:goalgetter 助攻射中:assisted goal 连中三元;帽子戏法:hat-trick 扳成平局的进球:equalizer 射中次数:shots on goal 轻易射门得分:sitter 射门命中率:shooting average [percentage] 未射中:mishit 射门过高:high shot; sky 从门柱弹回:deflect[bounce back] from the goalpost 射中无效:goal disallowed 近射:close-range[-up] shot 远射:long shot [drive] 冲门:gate-crashing 突然射门:snap shot 劲射:hard [heavy; crashing; cannon] shot; drive; thump 补射:tip-in 转身射门:pivot shot 贴地射门;低射:grazing shot 一次射门:first-time[one-touch]shot 调整后[停球]射门:second-touch shot 小角度射门:sharp-angled shot 狭缝射门(指穿过防守线):slot 倒地射门:sliding shot 凌空射门:volley shot 倒钩射门:scissors shot 头球入门:head [nod] in a goal 高吊球射门:lob [hanging] shot 射空门:free shot 香蕉球:banana shot 乌龙球(踢进本方球门):own [self] goal 射门的强烈愿望:goal hunger 庆祝进球:goal celebration 球门网右上角:top right-hand corner of the net 球门网右下角:bottom right-hand corner of the net 球门网左上角:top left-hand corner of the net 球门网左下角:bottom left-hand corner of the net
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总双语世界杯:足球术语之抢截篇堵截:block; clog 断球:intercept 铲球;抢截:tackle 侧面铲球:side(block)tackle 倒地铲球:sliding [hook] tackle 抡脚铲球:scything tackle 铲倒对方:tackle through the ball 对方铲球时仍控制住球:ride a tackle 双方机会各半的待争夺球:fifty-fifty ball 混战:scramble; melee;skirmish
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总双语世界杯:足球术语之传接运篇 传球:pass 一次[直接]传球:first-time[one-touch] pass 到位的传球:spot [well-placed; pinpoint] pass 长传:long pass 短[近]传:short [close] pass; one-two 三角传球:triangular [delta] pass 短传配合:short game 短传三角配合:short triangular passing 深传:deep pass 沿边线传球:flank pass 传中:center 横传:cross [lateral;line] pass;cross 横向转移传球:square pass 斜[对角]线传球:diagonal pass 传高球:high [lob] pass; loft; chip; pass in the air 地滚传球:ground [rolling] pass 直传向前传球:forward pass 大脚直传:steep forward pass 回传;向后传:pass back 脚后跟回传:back-heel 穿越:through pass 踢墙式二过一:wall pass 推传:push pass 敲传(使用脚外侧):flick pass 隐蔽传球:trick pass 快速传球:brisk pass 领前传球:lead pass 助攻传球:setup pass 接传球:receive [pick up] a pass 接球失误:fumble; mishandle 运[带;盘]球:dribble; run with the ball 运球队员:dribbler 带球过人:beat; break through; dribble past 盘带过多:excessive dribbling
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 世界杯英语:“战胜”的多种表达方式以及其他足球相关表达方式汇总双语世界杯:足球术语之规则与裁判篇 上半时[场]:first half 下半时[场]:second half 开球;比赛开始:kick off 实际比赛时间(由裁判员掌握):official time 伤停补时:stoppage [injury] time 加时赛;决胜期:extra period; overtime 突然死亡(加时赛中首先进球为胜方,比赛终止):sudden death 金球(突然死亡制中首先进球):golden goal 银球(加时赛中进球后该半场仍赛完):silver goal 点球决胜:penalty shootout 出界:outside; out of bounds 掷界外球:throw-in 球门球:goal [defense] kick 角球:corner(kick) 获得罚角球权:win a corner 任意球:free kick 判给任意球:award a free kick 直接任意球:direct free kick 间接任意球:indirect free kick 定位球:placekick; stationary ball 踢定位球的队员:placekicker 严重犯规(判罚直接任意球或点球):penal offense 侵人犯规:personal foul 技术犯规:technical foul 故意犯规:intentional foul 越位:offside 非越位:onside 巡边员用旗表示越位:flag 冲撞犯规:charging 从后面冲撞:charging from behind 合理冲撞:legal [fair] charge 进行阻挡的队员:blocker 身体阻挡:body check 拉人犯规:holding 推人犯规:pushing 打人:striking 小动作:little trick [maneuver]; concealed foul 危险动作:dangerous play 抬脚过高:foot over 手球犯规:handball; hands; handling 蹬踏犯规;踢人:hacking; stamping 经常踢人的队员:hacker 绊人犯规:tripping 背后铲球:tackle from behind 铲球过迟(球已离开对方脚下):late tackle 假摔:fake a fall [an injury]; simulation 粗暴行动:violent conduct 延误比赛:delay [hold up] the game 持球时间过长(指守门员):excessive possession of the ball 警告:warning;caution;book 黄牌:yellow card 红牌:red card 罚出场:evict; eject; banish; send [order] off the field; show the red card 停赛一场:suspend for a game 以少打多:play shorthanded 以少打多的局面:man down[short] 以多打少的局面:power play; man [numerical] advantage 罚点球:penalty [spot] kick 踢罚球;主罚:take the kick 罚中:convert a penalty kick 罚球未中:miss a penalty kick
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论