加拿大华人论坛 加拿大生活信息教你用英语谈恋爱
在加拿大
很多美国人在谈情说爱方面,其实也喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。以下这些片语,都是用来描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见钟情的。 to have a crush on (someone); to feel an instant magnetism; to catch one's eyes; to hit it off; to have the hots for (someone); to be attracted to each other. * He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。* He felt an instant magnetism when their eyes met.(他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。 * A nice-looking girl caught his eye. 注意:不用eyes。* He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。* They were attracted to each other the moment their eyes met.* When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。) 如果女对男的没有兴趣,可以说:* She did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或* He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。(这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。) 如果形容男人外表魅惑力大,可以说:* He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。* So many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。) 形容女人漂亮,可以说:* She is a beauty queen.(= very beautiful)* She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)* She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)* She is a babe.(= very beautiful and attractive)* She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)(她很性感)。 注意:如果说: She is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。 指两人很相爱可以说 to fall in love with (someone); to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe. * They have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。* He fell head over heels in love with her.(= He fell for her head over heels = He is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)* He loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。* They are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)* They only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)最后教大家「情人眼里出西施」Beauty is in the eyes of beholder. 只要自己喜欢就好……
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德