加拿大华人论坛 加拿大生活信息如何与老美话八卦
在加拿大
本文背景大概是这样的,有一个女生刚认识了一个不错的男孩子,两个人呢也一起出去了几次,但她还不是很确定彼此的关系。而她的好友是个好奇心很重的人,于是就想尽办法要从她口中多套出一点情报出来。 1. Are you and Matt an item? 你跟 Matt 是一对吗? 用来询问两个人是不是在一起的口语问法有许多种,例如相当常见的,"Are you going out with him?" "Have you been seeing each other?" 或是 "Are you dating?" 都十分好用。但是最近我又听到一个俚语的讲法,"Are you an item?" {Longman: having a sexual or romantic relationship} 同样的也是指「你们是不是一对?」的意思。 以上这些用法大部分都是直接明了,一看便知什么意思,但是 going out with someone 居然也是两个人在约会的意思,实在有点匪夷所思。但是事实上这样的用法却是最普遍的。曾经有老美跟我提过,"A couple doesn't actually go anywhere, but we call it going out." 他的意思是说,两个人在一起不一定要约出去我们才能称之为 going out。例如两个人是班上同学,彼此互相喜欢互相认定对方是自己的男女朋友,虽然从来没有真正出去过,两人只在上课时见面,我们还是可以说他们 going out。例如 "Mary is going out with Craig." (Mary 跟 Craig 在交往中。) 2. I am still pulling evidence. 我还在收集证据。 有一种情况我想许多人都有遇到过,就是某人对我很好,也常约我出去,但是就是没有正式向我表白 (confess) 过。他到底喜不喜欢我呢?你相不相信,老美们同样也有这种困扰。当天对话的女主角之一就搞不清楚约她出去的那个男生到底喜不喜欢她,所以她就自言自语讲了一句我觉得非常好的用法,"I am still pulling evidence. " (我还在收集证据当中。) 这里我特别喜欢她动词用 pull,要是换作我一定只会用 collect,不过事实上 pull和 collect 应该都可以,但 pull 是比较口语的讲法,而 collect 算是比较正式的用法。所以下次再遇到类似尴尬的问题像是「那个男生到底要不要追你?」时,你就可以回答人家,"I am not sure because I am still pulling evidence." 怎么样,很不错的回答吧? 3. Did he take you to a candlelight dinner? 他有带你去烛光晚餐吗? 当男生对一个女生有意思想要追求她的时候,多半会留下一些蛛丝马迹,也就是本文中女主角想要收集的 evidence 啦!其中最有力的证据之一就是他会带你上高级餐厅,这种餐厅通常会在桌上摆一个小蜡烛 (candle) 作为照明,让气氛 (atmosphere) 看起来比较好,这就是所谓的 candlelight dinner。当然这种说法是泛指高级餐厅 (每人消费大于 20 美金左右),不一定非得要有 candlelight 才行。但是如果你直接了当地说 "Did he take you to a very expensive restaurant?" 听起来是不是有点俗气?不好不好,我们还是用 "Did he take you to a candlelight dinner?" 听来会比较舒服一点。 常跟 candlelight dinner 一起被提及的还有 moonlight walk 这个很浪漫的用法。顾名思义,moonlight walk 就是指两人在月光下散步,照理说男生在带女生去吃过 candlelight dinner 之后,就该说,"Let's go for a moonlight walk!" 这样子男士们才尽到你应尽的义务。 4. I was just probing. 我只是在调查。 Probe 这个动词在这里我觉得用的特别好,所谓的 probe 就相当于中文的「调查」,也就等于 investigate 这个字。通常是警察或是侦探在「追查」案情的真相时就是在 probe 或是在 investigate。这里她故意夸大其词,把自己当成私家侦探似的在调查这整件事的来龙去脉。不然其实一般人同样的情况下大概只说,"I am just curious. " (只是觉得好奇而已。) 或是 "I am just interested." (只是觉得有趣。) 虽然当时她的最终目的是想问:"How many guys did you sleep with?" (你到底跟多少男人睡过觉?) 但这样子太直接了当,通常不会得到答案,而且还可能会被殴打一顿。所以她还故意用了 beat around the bush (旁敲侧击) 的问话方式,先问问,"How many boyfriends have you had so far?" (你先后交过几个男朋友啊?), "Did you get along well?" (你们相处的好吗?),"How intimate are you with your boyfriend?" (你跟你男朋友有多亲密呀?) 这样子慢慢推进,到最后才冷不防切入重点,"Did you hum hum hum..?" 当问到这里时,对方早已放松了警戒,而她也顺利得到她想要的答案。别人问她你到底在干什么,她还一脸无辜的表情说, "I'm just probing." 5. He may just go to bars and pick up some easy women. 他大可以到酒吧里去钓一些很随便的女生。 Pick up a woman 或是 hit on a woman 都是男生们在认识美眉时常用的讲法,pick up a woman 意指去钓一个女生,而 hit on a woman 则是找人家搭讪的意思。通常在学校里或是教堂里所认识的女生都是比较乖比较守规矩的,不会跟你乱来的,所以通常他们要钓,就会去酒吧找那些所谓的 easy woman (容易到手的女人)。故事中的女主角担心自己被人家当成 easy woman,所以她说那个男生如果只是想找一夜情的话,"You can go to bars and pick up some easy women." 另外还有一个讲法 make a pass at someone 在酒吧里也很常用。它的意思可以是实际的挑逗、勾引行为,或是单纯的眉目传情。例如,"I tried to make a pass at her, but she wasn't interested. " (我试著跟她眉目传情,但她似乎不感兴趣。)
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 如何与老美话八卦6. He is a flirt. 他是调情高手。 如果一个男生被人家说成是 flirt,那就表示他是一个调情高手,他会在肢体上有些亲密的小动作 (比方说没事捏你屁股一把),或是在言语上给一些暗示,例如,"Your place or mine?" (等下是去你那里还是去我家?) 诸如此类的。有些男生是天生的 flirt,他对每个女生都很好,每个女生也都很喜欢他。形容这种男人我们可以说, "He was born a natural flirt and he is good with a lot of girls." (他是个天生的调情高手,他对每个女生都很好。) 另外我们也常见动词的用法,这里我喜欢把它翻成「打情骂俏」。例如,"He is trying to flirt with you. Be careful!" (他试著在跟你打情骂俏,你要当心点。) 还有就很多女朋友的共同心声 "My boyfriend spent more time talking and flirting with other girls at that party than he did with me." (我男朋友在派对上跟别的美眉打情骂俏的时间比花在我身上的时间还多。) 7. He made a move on my sister last year and now he's trying to get me. 他去年追我妹妹,结果今年换成追我。 Make a move on someone 或是 put the moves on someone 这样的用法就是指对某人「展开追求」的意思,例如,"I made a move on her last year, but she turned me down." (我去年对她展开追求,结果被她拒绝了。) 或是 "My brother is trying to put the moves on my best friend because he thinks she is pretty." (因为我哥哥觉得我最好的朋友很漂亮,所以打算追她。) 另外有时候老美还说,"make the first move." 意指两个人之中,谁该先主动表白。例如两个人已经当那种暧昧的普通朋友很久了,女生沉不住气了,就可以说,"You are a guy, so you should make the first move." (你是男生,所以应该是你先有所表示才对。) 如果是正在追求某人要怎么讲?这一点都不难,我们可以用 go after 或是 chase after 懂的讲法。例如,"I want to go after a girl in my German class." (我想追在我德文课里的一个美眉。) 或是 "Mike is chasing after my ex-gf and I really don't like it." (Mike 正在追我的前任女友,这点让我很不高兴。) 8. He doesn't want to go steady. 他还不想定下来。 当两个原本只是普通朋友的人约会 (date) 几次过后,如果不想继续发展下去,就可以讲一些,"You deserve someone better." (意味著我还不够好,你应该可以找到更好的) 之类的谎话把她打发。但如果想要认真发展下去,你就可以说,"Let's go steady." 如果女方也同意的话,就表示你们成为正式的男女朋友,从此你就不必趁过马路时才能偷偷牵她的小手。所以这个 go steady 就意味著 "Do you want to be my girlfriend/boyfriend?" 故事中的女主角就是苦于虽然那位男生对她有意思,□ 迎N是不愿意 go steady。像这种情况,我们可以说这个男生,"He is afraid of giving a commitment." (他害怕给对方承诺。) 而这似乎也是许多男生的通病。 但是有些老美他们就算成为了男女朋友,他们也不是那么认真,这就是所谓的 fling (短暂浪漫)。意思就是双方都同意只是玩玩而已。这种情况老美会说,"We are not serious about it." 意即双方都不是认真的。反之,如果双方都很 serious 的话,就表示双方都很认真,可能还有将来要结婚的打算。 9. I am not playing hard to get. 我不是想玩欲擒故纵的游戏。 Play hard to get 是一句很经典的用法,意思就是明明就喜欢对方,但却给对方出了很多的难题,有点类似中文里「欲擒故纵」的意思。比方说故事中的男生一直不肯确定他跟这位女生的关系,让她有点伤心。所以另外一个人就安慰她,"No worries! He is just playing hard to get." (不用担心啦!他只是在跟你玩欲擒故纵的游戏而已。) 10. That is very smooth. 那样讲算是非常地花言巧语。 美国人常用 smooth 这个形容词来形容一个男生能言善道,很会讨女孩子的欢心。这种人有时也会被称为 smooth talker 或是 smooth operator。这种用法原是指能言善道的播音员,但现在都用来泛指那些嘴巴很甜的人 (sweet talking guy)。例如有个男生对他感兴趣的一个女生说,"I'm lost in your eyes." (你的眼神让我迷失。) 而我对他这句话的评价就是,"That's very smooth." 记得上次跟一个老美聊到他伯伯,这位老哥他总共娶了四位老婆。据说他其貌不扬,就连小笨霖可能都比他还帅一点点。我们就在讨论他能娶四位老婆的原因。我说, "I guess he is a smooth talker!" (我想他一定是嘴巴很甜。) 结果我朋友接话, "Well, more importantly, he is very very rich." (他嘴巴很甜是没错啦,但更重要的,他真的真的很有钱。) 生活小故事 上次应邀到一位美国朋友家作客,很惊讶地发现他们家后面居然种了好大一片的牵牛花。难题立刻就来了,我想称赞他:「你们家的牵牛花好漂亮啊!」但是当场就是想不起来「牵牛花」的英文要怎么说。赶紧问另一个老美,他说那种花叫 morning glory。为什么呢?因为牵牛花通常是在清晨的时候开花,到了中午,花苞就关上了,所以叫 morning glory。所以大家记住了,原来牵牛花的英文就叫 morning glory!
·新西兰金融投资 和盛(亚洲)运营有限公司
·新西兰汽车 全网最低价 油电混合飞度