加拿大华人论坛 加拿大生活信息开车上路在北美
在加拿大
美国是一个公路建设特别发达的国家, 各种道路网绵密分布深入美国的每个角落. 再加上美国地广人稀 , 除了一些大众运输系统特别发达的大城市如纽约, 波士顿, 不然大家出门很自然地就是开车. 所以一个家庭有几个成人就有几部车也就成了美国一个很特殊的现象. 这次我们就要来看看老美在开车时都会说些什么话. 1. How many people can fit in your car? 你的车子可以载几个人?讲到车子能载几个人, 或许大家一时想不到 "载" 这个字要用哪一个动词. 其实 fit in 这个片语就有 "装得下" 的意思. 例如我们想把一个篮球塞到箱子里, 但却塞不进去, 这时候你就可以说, "The basketball doesn't fit in the box." 所以如果别人问你, "How many people can fit in your car?" 你就可以回答, "I can take 4 people." (我能载四个人.) 2. Shotgun! 我坐前座!汽车前座正式的讲法叫 front seat, 后座叫 back seat, 所以当你想要坐前座时, 你可以说, "I want to take the front seat." 但是老美 (特别是小孩子) 还有另一种说法, "Shotgun." 也是指坐在前座的意思. (这个字原意是指霰弹枪的意思 .) 大家都知道, 小时候觉得坐在前座感觉上是很拉风的, 看风景看得特别清楚. 所以一个家庭如果有两个以上的小孩时, 常常会为了谁坐前座闹得不可开交. 有时候是先到先赢, 先抢到的人就会很得意地大叫, "Shotgun." 所以下次有机会开车载美国小朋友的话, 你就不妨跟他说, "You can ride shotgun." 我想他会很高兴的. 相较于前座的俚语讲法是 shotgun, 后座中央的那个位子也有个很好笑的俚语, 就叫 bitch. 不要怀疑, 就是用来骂人的那个 bitch. 我想是因为这个位子坐起来屁股不舒服, 所以才会被取一个这么难听的名字吧! 例如有一次我们出去, 有一个老美就说了, "I don't want to ride the bitch." (我不想坐后座中央) 这可不是骑母狗的意思喔! 3. What is the fastest way? 哪一条路最快? 开车嘛, 就是要用最少的时间到达目的地, 所以开车的人常会问人家, "走哪条路最快?" 这在英文口语中的讲法就是, "What is the fastest way?" 或是有时会说, "Which way is quicker?" (走哪条路比较快?) 这两句话有开车的人不妨背下来. 讲到走哪条路比较快, 当然是走捷径最快, 捷径的英文叫 shortcut, 所以抄捷径就是 take a shortcut, 或是 cut corners. 有时偷鸡不着蚀把米, 近路没抄到结果反而绕了一大段路, 绕远路英文叫 take a detour, 这也是小笨霖在美国经常干的傻事. 4. How far from here? 从这里去有多远?有时我自觉讲英文都太讲究文法规则了, 感觉上一定要主词动词都有, 这样的句子我才说的出口. 像是有一次我开车在匹兹堡的路上, 想问人家卡内基大学怎么走, 大概有多远. 这时我才发觉 "大概有多远" 这句话蛮难说的. 我是这样说的, "Approximately, how long does it take to drive from here to there?" 结果他把我的话用他的话重讲了一次, "How far from here?" 哇~~ 真是简单易懂, 虽然这句话跟本就没有动词, 但我相信走遍全美国老美一定都听得懂的. 所以我就一直把这句话记在心里. 注: 这句话正确的讲法应该是, "How far is it from here?" 但在口语上以能够沟通为第一位, 文法的正确与否倒是其次. 5. Is this the way to I-85? 这是往 I-85 的路吗? 我们说要走哪条路这个"路"字在英文中也许有人会直觉反应用 road 这个字, 但事实上老美则比较喜欢用 way 这个字. 例如有一天你跟一个美国友人走到十字路口 , 你不知道要往哪走, 你就可以问他, "Which way?" 或是指著某一条路问他 "Is this the way to (some places) ?" (这是往某某地方的路吗?) 这里我还用了一个特殊的用法 "I-85" 这是什么意思呢? 在美国由联邦政府所补助兴建的道路叫 Interstate, (相当于我们所说的州际公路, 所以这个 I 就是 interstate 的简称. 每一条 interstate 都有一个自己的编号. (注1) 所以老美习惯以 I-85 代表 85 号州际公路.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 赏 反馈:happytom 2010-09-23#2 6,962 $0.00 回复: 开车上路在北美沙发
评论
回复: 开车上路在北美6. You just missed the exit! 你刚错过了交流道了.在中文里我们很少会正经八百地讲, "你刚错过交流道了!" 一般的讲法会是, "你开过头了!" 但是很抱歉英文里比较口语的讲法没有 "开过头" 这样的说法, 一般错过就是用 miss. 例如某个路口司机该转而未转, 你就可以提醒他, "You missed the turn." 如果是错过了交流道, 则是 "You missed the exit." 当然如果刚才路边站了一个辣妹但司机专心开车没看到, 你也可以逗逗他, "You missed the hot chick." 如果只是经过, 则用 pass 这个动词, 例如我们刚经过一个加油站, 这句话用英文来说的话就是, "We just passed a gas station." 7. Shut up. Backseat driver. 闭嘴, 后座的司机. 有些人习惯不好, 别人开车他老爱指挥人家, 一下说人家开太快, 一下说人家红灯没看到. 这种人在英文里有一个很好玩的讲法叫 backseat driver, 也就是指坐在后座的司机之意. 不过如果这人不是坐后座而是坐你旁边怎么办? 没关系, 有一个更通用的讲法叫 passenger driver. 所以只要是在车上的人, 不管前座后座, 你都可以说, "Shut up. Passenger driver." 上个周末我开车载几个老美去 pub, 坐我隔壁的老美一直在教我要怎么怎么走, 后来我跟他说这个地方我去过, 我知道怎么走. 结果他就很不好意思地说, "Sorry, I will stop being a passenger driver then." 8. We can get off at the next exit. 我们可以在下一个交流道下. 下交流道就是用 get off 这个动词片语, get off at the exit 就是交流道下高速公路. 那上高速公路呢? 自然就是用 get on 了. 不过有趣的一点是, 你不能说 get on the exit 因为 exit 指的是交流道的出口, 你当然不能"上"出口, 所以一般人只讲 get on the freeway 或是 get on the interstate. 讲到 exit, 就不能谈谈 ramp 这个字, ramp 指的就是上下高速公路的匝道, 开车的人应该都知道, 下高速公路之后都会有一小段的匝道, 这就是 ramp. 如果再细分的话, 下高速公路的匝道叫 off-ramp, 上高速公路的匝道叫 on-ramp. 所以要上高速公路除了讲 get on the freeway 之外, 你也可以用 take on-ramp. 例如前面就是高速公路了, 你就可以说, "Let's take on-ramp!." (上高速公路了!) 9. Where can I drop you? 我可以在哪里把你放下来?正常的情况下司机一定是最后下车的, (除非车不是你的) 所以常常要沿路把人一个一个放下来, 把人放下来在英文的讲法就是 drop someone off 不过我听老美通常会省略 off, 直接讲 drop someone 就可以啦! 当然, 不只是把人放下来用 drop, 比方说你想先把车子放好, 再坐别人的车去. 这个把车子放好也是用 drop. 像这种情况你就该说, "I need to go back to drop my car off. Then we can carpool. " (我必须先回去把车放好, 我们再坐一辆车去.) 10. What are the landmarks around there? 那附近有没有什么明显的建筑物没有?开车的人要问路最好是除了路名之外, 再问问附近有没有什么明显的建筑物. 当然我想很多人直接的反应就是跟我一样说, "Is there any obvious building around?" 通常你这样问老美是听不懂的啦! 除非你刚好问到小笨霖我, 我才知道你要问的是有没有明显的建筑物. 其实英文中有一个单字 landmark (地标) 蛮好用的, 你只要问 "What are the landmarks around there?" 我保证老美一定听得懂啦! 注1: 通常东西向的 Interstate 就是以 0 (偶数) 结尾, 例如 I-10, I-20....I-90, 而南北向的则以 5 (奇数) 结尾, 例如 I-15, I-25... I-95. 这些州际公路都是横越好几个州, 甚至能从大西洋岸一直延伸到太平洋岸, 形成绵密的交通网. 另外值得一提的是, 当这些州际公路经过一些比较大的城市时, 就会有另一条环城的外环道路, 通常是越大的城市越多环. 这些外环州际公路的编号都是三位数, 例如是由 I-85 所□生出来的环城公路可能就叫 I-285, 在 I-85 所经过的许多城市例如亚特兰大就建有 I-285.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 开车上路在北美顶顶顶顶
·新西兰金融投资 和盛(亚洲)运营有限公司
·新西兰汽车 全网最低价 油电混合飞度