加拿大华人论坛 加拿大生活信息外贸跟单员需要掌握的英语短语



在加拿大


Kinds of L/C  信用证类型  revocable L/C/irrevocable L/C  可撤销信用证/不可撤销信用证  confirmed L/C/unconfirmed L/C  保兑信用证/不保兑信用证  sight L/C/usance L/C  即期信用证/远期信用证  transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C  可转让信用证/不可转让信用证  divisible L/C/undivisible L/C  可分割信用证/不可分割信用证  revolving L/C  循环信用证  L/C with T/T reimbursement clause  带电汇条款信用证  without recourse L/C/with recourse L/C  无追索权信用证/有追索权信用证  documentary L/C/clean L/C  跟单信用证/光票信用证  deferred payment L/C/anticipatory L/C  延期付款信用证/预支信用证  back to back L/Creciprocal L/C  对背信用证/对开信用证  traveller's L/C(or:circular L/C)  旅行信用证  L/C Parties Concerned  有关当事人  opener  开证人  applicant  开证人(申请开证人)  principal  开证人(委托开证人)  accountee  开证人  accreditor  开证人(委托开证人)  for account of Messrs  付(某人)帐  at the request of Messrs  应(某人)请求  on behalf of Messrs  代表某人  by order of Messrs  奉(某人)之命  by order of and for account of Messrs  奉(某人)之命并付其帐户  at the request of and for account of Messrs  应(某人)得要求并付其帐户  in accordance with instruction received from accreditors  根据已收到得委托开证人得指示  beneficiary  受益人  in favour of  以(某人)为受益人  in one's favour  以……为受益人  favouring yourselves  以你本人为受益人  drawee  付款人(或称受票人,指汇票)  to drawn on (or :upon)  以(某人)为付款人  to value on  以(某人)为付款人  to issued on  以(某人)为付款人  drawer  出票人  advising bank  通知行  advising bank  通知行  the notifying bank  通知行  advised through…bank  通过……银行通知  advised by airmail/cable through…bank  通过……银行航空信/电通知  opening bank  开证行  issuing bank  开证行  establishing bank  开证行  negotiating bank  议付行

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 外贸跟单员需要掌握的英语短语paying bank  付款行  reimbursing bank  偿付行  the confirming bank保兑行  Amount of the L/C  信用证金额  amount RMB  ¥… 金额:人民币  up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…  累计金额最高为港币……  for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…  总金额不得超过英镑……  to the extent of HKD…  总金额为港币……  for the amount of USD…  金额为美元……  for an amount not exceeding total of JPY…  金额的总数不得超过……日元的限度  The Stipulations for the shipping Documents  跟单条款  documents required  单据要求  Draft(Bill of Exchange)  汇票  the kinds of drafts  汇票种类  available by drafts at sight  凭即期汇票付款  draft(s) to be drawn at 30 days sight  开立30天的期票  sight drafs  即期汇票  time drafts  原期汇票  drawn clauses  出票条款  Invoice  发票  signed commercial invoice  已签署的商业发票  in duplicate  一式两份  in triplicate  一式三份  in quadruplicate  一式四份  in quintuplicate  一式五份  in sextuplicate  一式六份  in septuplicate  一式七份  in octuplicate  一式八份  in nonuplicate  一式九份  in decuplicate  一式十份  Bill of Loading  提单  Insurance Policy (or Certificate)  保险单 (或凭证)  Risks & Coverage  险别  free from particular average (F.P.A。)  平安险  with particular average (W.A。)  水渍险(基本险)  all risk  一切险(综合险)  total loss only (T.L.O。)  全损险  war risk  战争险  cargo(extended cover)clauses  货物(扩展)条款  additional risk  附加险  from warehouse to warehouse clauses  仓至仓条款  theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D。)  盗窃提货不着险  rain fresh water damage  淡水雨淋险  risk of shortage  短量险  risk of contamination  沾污险  risk of leakage  渗漏险  risk of clashing & breakage  碰损破碎险  risk of odour  串味险  damage caused by sweating and/or heating受潮受热险

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 外贸跟单员需要掌握的英语短语hook damage  钩损险  loss and/or damage caused by breakage of packing  包装破裂险  risk of rusting  锈损险  risk of mould  发霉险  strike, riots and civel commotion (S.R.C.C。)  罢工、暴动、民变险  risk of spontaneous combustion  自燃险  deterioration risk  腐烂变质险  inherent vice risk  内在缺陷险  risk of natural loss or normal loss  途耗或自然损耗险  special additional risk  特别附加险  failure to delivery  交货不到险  import duty  进口关税险  on deck  仓面险  rejection  拒收险  survey in customs risk  海关检验险  survey at jetty risk  码头检验险  institute war risk  学会战争险  overland transportation risks  陆运险  overland transportation all risks  陆运综合险  air transportation risk  航空运输险  air transportation all risk  航空运输综合险  air transportation war risk  航空运输战争险  parcel post risk  邮包险  parcel post all risk  邮包综合险  parcel post war risk  邮包战争险  investment insurance(political risks)  投资保险(政治风险)  property insurance  财产保险  erection all risks  安装工程一切险  contractors all risks  建筑工程一切险  the stipulations for insurance  保险条款  marine insurance policy  海运保险单  specific policy  单独保险单  voyage policy  航程保险单  time policy  期限保险单  floating policy (or open policy)  流动保险单  ocean marine cargo clauses  海洋运输货物保险条款  Certificate of Origin  产地证  certificate of origin of China showing  中国产地证明书  stating  证明  evidencing  列明  specifying  说明  indicating  表明  declaration of  声明  certificate of Chinese origin  中国产地证明书  Packing List and Weight List  装箱单与重量单  packing list detailing…  详注……的装箱单  packing list showing in detail…  注明……细节的装箱单  weight list  重量单  weight notes  磅码单(重量单)  detailed weight list  明细重量单  weight and measurement list  重量和尺码单  Inspection Certificate  检验证书  certificate of weight  重量证明书  phytosanitary certificate  植物检疫证明书  plant quarantine certificate  植物检疫证明书  fumigation certificate  熏蒸证明书  sanitary certificate  卫生证书  health certificate  卫生(健康)证书  analysis certificate  分析(化验)证书  tank inspection certificate  油仓检验证明书  record of ullage and oil temperature  空距及油温记录单  certificate of aflatoxin negative  黄曲霉素检验证书  non-aflatoxin certificate  无黄曲霉素证明书  inspection certificate  检验证书  Other Documents  其他单据  full tet of forwarding agents' cargo receipt  全套运输行所出具之货物承运收据  parcel post receipt  邮包收据  pure foods certificate  纯食品证书  combined certificate of value and Chinese origin  价值和中国产地联合证明书  The Stipulation for Shipping Terms  装运条款  loading port and destinaltion  装运港与目的港  despatch/shipment from Chinese port to…  从中国港口发送/装运往……  date of shipment  装船期  shipment latest date…  最迟装运日期:……  partial shipments and transhipment  分运与转运  partial shipments are (not) permitted  (不)允许分运  partial shipments (are) allowed (prohibited)  准许(不准)分运  without transhipment  不允许转运  transhipment at Hongkong allowed  允许在香港转船  partial/prorate shipments are perimtted  允许分运/按比例装运

 ·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
 ·中文新闻 两名渔民在南澳大利亚石灰岩海岸被发现生还,担心他们在海上
·中文新闻 “这样的例子不胜枚举”:澳大利亚女性盖尔·哈迪曼 (Gayle Ha

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...