加拿大华人论坛 加拿大生活信息英语新闻标题翻译欣赏和解析



在加拿大


我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的寓意。   欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们平时注意积累,不断熟悉英语国家的历史掌故、文艺作品以及英语的修辞手段等等。一旦真的领会并译出了英语标题中作者苦心营造的深奥内涵,那份喜悦不亚于数学家攻克一道难题。   一、直译或基本直译   如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:   Looking Back To Look Ahead。   回首往昔展望未来。   America's Careening Foreign Policy。   摇摆不定的美国对外政策。   Bill Clinton Assumes Office In White House As Us President。   比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。)   Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold。   奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌。   二、添加注释性词语   即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性词语以利读者理解,避免产生误会。例如:   Li Elected Cppcc Head。   李(瑞环)当选为全国政协主席。   Lewis, Xie Voted World's Top Two。   路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。   Emperor's Visit A Milestone In Bilateral Ties。   天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。   Quake Death Toll Tops 5000.   (日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。   Young Wheelers, Big Dealers。   青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。   三、体现原文修辞特点   如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则应尽可能体现原标题的修辞特色。如:   押韵:After The Boom Everything Is Gloom。   繁荣过后,尽是萧条。(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来。)   双关:Soccer Kicks Off With Violence。   足球开踢拳打脚踢。   借用典故:Liberty Mother Of Invention。   自由是发明之母。   幽默:Accuser Accused。   原告没当成反而成被告。   比喻:Middie East: A Cradle Of Terror。   中东恐怖主义的摇篮。   四、灵活处理修辞差异。   英语标题寓意于某种修辞手段,而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合,则不妨意译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。如:   押韵:Desperate Need, Desperate Deed。   燃眉之急非常行动。   典故:1990: Year Of Marco Polo Chic。   1990年:中国热的一年。   夸张:A Vow To Zip His Lips。   誓将守口如瓶。   双关:'Silent' Office Workers Demand To Be Heard。   “不闻不问”的办公室员工今后将不再不闻不问了。   比喻:Russian Reform Old Wine In New Bottle。   俄罗斯改革新瓶装陈酒。   可见,要译好英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。    学外语也能轻松快乐,不相信?

  ·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...