加拿大华人论坛 加拿大生活信息用英语表达“顺其自然”
在加拿大
1. Don't trouble trouble until trouble troubles you。 别自找麻烦了,顺其自然吧。 2. Some of us like to have our future mapped out, others like to go with the flow。 有些人喜欢规划未来,有些人喜欢顺其自然。 3. It's best to take the world as you find it, then you won't be disappointed。 还是顺其自然最好,这样,你就不会失望了。 4. Be that as it may, I'll leave it as it is。 无论如何我们也只能听其自然。 5. Since there is nothing we can do, why not let nature take its course? 既然我们无能为力,何不顺其自然呢? 6. Your opposition won't make any difference, just let it be。 你反对也不能起什么作用,顺其自然吧。 7. We will cross the bridge until we come to it。 走一步看一步吧,顺其自然。 8. Whatever will be, will be。 万事不必苛求,顺其自然。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”请教怎么翻译那句台词: 婚姻只是一个错误;长久的婚姻就是将错就错。
评论
回复: 用英语表达“顺其自然”关注
评论
请教怎么翻译那句台词: 婚姻只是一个错误;长久的婚姻就是将错就错。点击展开...Marriage may be an error. If you leave the it alone,long marriage will become more serious
评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...请教怎么翻译那句台词: 婚姻只是一个错误;长久的婚姻就是将错就错。点击展开... 偶给你如下几种译法,供你参考: 1、long-term marriage is to make the best of the mistakes without correcting them 2、Long-lasting marriage, mistake-tolerant 3、The long-term marriage is to carry the mistake through to the end
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 用英语表达“顺其自然”4、Be a blunderer for marriage maintenance。 5、lasting marriage is over shoes over boots6、 The long living marriage is over shoes over boots7、Long Marriage Endures mistakes 8、the secret of marriage for long is over shoes over boots
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 用英语表达“顺其自然”9、Real essence of the long-term marriage: pretending to be innocent when finding mistakes from the marriage.10、lasting marriage is to make the best of a wrong choice11、A lasting marriage means let the mistake alone12、A Lasting Marriage is to carry the mistake on13、 long-lasting marriage do owe to living through the mistake
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 用英语表达“顺其自然”Long-term marriage is to make the best of the mistakes without correcting themIn the previously revealed behind-the-scene footages, parts of the scripts of the movie, "If you are the one 2" gave out the clues on its plot. The behind the scenes of this romantic film's love column exposed the philosophical lines such as "I was a little fragile over the past two years" life is short, I'm willing to make the best out of the mistakes without rectifying them with you" by the collaborative wisdom of Director Feng Xiaogang and novelist and screenwriter Wang Shuo. These newly revealed lines also brought us to a deeper understanding of love.The way Director Feng interprets marriage is that "Marriage is always wrong no matter how you choose, but permanent marriage is make the best out of it without changing it." This quote is the theme on the interpretation of love in the movie. Director Feng believes that the audiences will constantly ponder over these words after watching this film.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”Long-lasting marriage, mistake-tolerant Though some lines revealed in the footage, in this “Love Column” some other meaningful words created by Mr. Wang Shuo and the famous Chinese director Mr. Feng came out, for instance, “I have not been serious for the past two years”, “I would like, with you, to keep the wrong going on for the rest of my life, whatsoever.” ……the revelation of these “Golden words” makes audience think more about the insightful discussion on love in the film If You Are The One 2. Director Mr. Feng’s explanation on marriage, “Though marriage always is a wrong choice whatever you do, the long-lasting one is to tolerate the mistakes.” which may be the topic of the film. Mr. Feng believes every audience will think of it a thousand times after watching it.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”The long-term marriage is to carry the mistake through to the end In the exposed behind the scenes, showed some lines and more glossary from scriptwriter Wang Su and director Feng has been exposed in the Love Special Column backstage, like "The two years is void to some degree" "Life is short, I am willing to carry the mistake with you to the end", the exposure of these newest slangs also make audiences understand the movie better. Director Feng XiaoGang's interpreting about marriage that "marriage is always wrong no matter which choice, but the long-term marriage relationship is to carry the mistake to the end " is the topic for If you are the one 2, he believes the audiences will think it over after watching it.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”“Be a blunderer for marriage maintenance”The script of film, If You Are The One 2 ,has been revealed after exposure of its scraps. Meanwhile, the crystallization of wisdom originated from scenarist WangShuo and director FengXiaoGang, were abstracted from among and exposed in the program“Love Column”. Such “golden dialogue” as“Another two years past, but I am still nobody. ”,“Life is short, so let’s tie together and be together. ”……introducing love value of the film to viewers inside out.“Marriage is a choice, once take it just enjoy it.”Director Feng concluded and believed that it would call for deep thought and be chewed.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”lasting marriage is over shoes over boots From the revealed trailer and clips, partial stage lines of had been exposed .The “love column” in this love showpiece trailer and clips had further disclosed some of golden words from Screenwriter Wang Shuo and Director Feng i.e. “it is a little bit weak in the passed two years”, “I am willing to be over shoes over boots with you though the life is too short”….These latest ‘golden words’ would make the audiences to get more understanding of the film regarding the deep exploration of love. “However to select the marriage is wrong!” Director Feng Xiaogang said to the marriage .This was the topic on how to go through the marriage in the film. He presumed the audience would chew these words again and again after watching it.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”lasting marriage is over shoes over boots From the revealed trailer and chips, partial stage lines of had been exposed .The “love column” in this love showpiece trailer and chips had further disclosed some of golden words from Screenwriter Wang Shuo and Director Feng i.e. “it is a little bit weak in the passed two years”, “I am willing to be over shoes over boots with you though the life is too short”….These latest ‘golden words’ would make the audiences to get more understanding of the film regarding the deep exploration of love. “However to select the marriage is wrong, the lasting marriage is over shoes over boots!” Director Feng Xiaogang said to the marriage .This was the topic on how to go through the marriage in the film. He presumed the audience would chew these words again and again after watching it.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”The long living marriage is over shoes over bootsSome lines of If You Are The OneⅡ could be found via the exposed sidelights some days before. The sidelights of Love Column exposed more typical lines created by Wang Shuo and Director Feng, such as “I am a little of deficiency these two years” and “Life is short and I am willing to live with you and let mistake go on.” These exposed lines also make audiences have a further understanding about the discussion of love in If You Are The OneⅡ. Director Feng Xiaogang explains marriage as follows,“Marriage is a mistake no matter how you choose, while the long living marriage is over shoes over boots”. This could be the proposition of the discussion of love in If You Are The OneⅡ. Director Feng believes that audience will think over this sentence after seeing the movie.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”Long Marriage Endures mistakes In the behind-the-scenes sidelights of the movie “If You Are The One 2” exposed before, part lines revealed. This time, the special sidelights named “love column” exposed some golden statements summarized by Screenwriter Wang Suo and Director Feng Xiaogang “feel so empty in this two years”, “lifetime is short, so I’m willing to spend it with a wrong person like you” which help the audience further understand the love discussion shown in the movie. In Director Feng’s opinion, “whoever you choose to marry is wrong, but if you want long marriage, you should endure the mistake.” It is the theme about marriage discussed in “If You Are The One 2”. And he believed that after seeing the movie, the audience would digest the words again and again.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”the secret of marriage for long is over shoes over boots In the proceeding behind-the-scenes exposure, some lines from If You Are One made first appearance. The behind-the-scenes on love column exposed some gold sentences coming from Wang Shuo and director Feng. Such as, “feel some emptiness during the two years ”,”I am willing to be over shoes over boots with you during the short lifetime ”…… These sentences made visitors understand further the story of the play. Director Feng Xiao Gang unscrambled :”all marriage is wrong whether how to choose . But the real thing in long marriage is making the same mistake ”. This is the talking marriage proposition of the play. The director believed audience would ruminate the sentence repeatedly.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”Real essence of the long-term marriage: pretending to be innocent when finding mistakes from the marriage.Film details of unveiled some parts of scripts previously. At present, the special edition of the film also exposed several golden words concluded by Mr Wangsuo and Director Feng. “recent years, our love is not perfect, my life is so short, I am willing to start a long march along with you by keeping patient and compre hensive. With the exposal of these golden words, the audience will make a better understanding of the profound discussion on love of the film. Director Feng explained the marriage meaning: no matter whom you choose as your partner, it can never be satisfactory. Long-term marriage contributes to keep pretending to be innocent when you find mistakes. It is the essence of topic which has been widely discussed of the film. Director Feng believes the audience would think over the meaning of the word now and then after they saw the movie.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”lasting marriage is to make the best of a wrong choiceAlthough earlier issue of behind-the-screen show has revealed some lines in the movie If You Are The One 2, the column “Love Stories” released now likewise go public with its some other witty words couching the collective wisdom of the screenwriter Wangshuo and the director Feng Xiaogang, such as “The past two years elapsed in inanity”, “Life is short and I would like to make the best of our mistaken marriage.” These newly uncovered “golden lines” shed a light on the profound interpretation of love underlined in the movie.“Every marriage is a wrong choice and lasting marriage is to make it right”, as defined by Director Feng, presents a thought-provoking proposition as to marriage, which is believed to be remembered and relished by audience.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”A lasting marriage means let the mistake aloneSome of the lines of If You Are The One 2 were already revealed in the unveiling of the episodes during the shooting. This time some cute quotes are exposed in Love Colunm, which are golden remarks by Wang Shuo and Feng Xiaogang, the director of the film. For example: "In these two years, I am feeling empty. "Life is short, so I would rather continue the mistake of our marriage These latest remarks offer further info about the profound discussion about love to the audience.This is how Feng Xiaogang interprets marriage,"Whatever choice concerning marriage will be a mistake, but the lasting marriage means let the mistake alone." That could be the theme of the film and Mr. Feng believes that the audicences will ponder over that remark after watching the film.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 用英语表达“顺其自然”A Lasting Marriage is to carry the mistake onEarlier exposure of behind-the-scenes surfaced some lines in If You Are the One 2. This time ,the Love Column for behind-the-scenes once again revealed a few smart words combining the wisdom of Wang Shuo and Director Feng: “these 2 years, I am a bit week.” “ life is short ,and I’m going to live with you in the mistake” The exposure of the latest smart words also deepen audiences’ understanding about the profound thinking of love in the film.Director Feng Xiaogang sees marriage as Whichever you chose is a mistake ,but a lasting one is to carry it on” It is a proposition on marriage in If You Are the One 2 that Director Feng believes audiences will repeatedly ponder.
·生活百科 三电CO2热泵热水器的问题
·生活百科 为我的小型企业寻找零售商