加拿大华人论坛 加拿大生活信息各种“命运”早知道



在加拿大


destiny, fate, lot, doom, luck, fortune  这些名词均有“命运”或“命运运限”之意。   destiny: 普通用词,侧重预先注定的命运,对未来命运的夸姣憧憬。  It was the great man's destiny to lead his country to freedom。(那位伟人命中注定要领导他的国家获得自由。)   fate : 较庄重用词,多指不幸的命运,暗示不可避免,令人畏惧和人的意志无法改变,宿命论色彩较浓。  Every man has a share of responsibility for the fate of his country。(国家兴亡,匹夫有责。)   lot : 多指无意偶然的命运运限或终身遭受的不幸命运。  Her lot has been a hard one。(她命苦。)   doom : 指终极的,经常是灾害性或毁灭性的命运,隐含不可避免的意味。  The report on our economic situation is full of doom and gloom。(这份关于深圳翻译的经济状况的讲演布满了令人失望和沮丧的音调。)   luck : 普通日常用词,指好的或坏的命运运限,尤多指好命运运限,有时也指成功或痛快的结局。  because I have a good luck charm which has already changed my luck. (由于我有‘吉利符’,它已经把我的命运运限变好了)   fortune : 普通用词,指由机会或命运运限来决定的一种命运,如暗示一种比fate好的命运运限或一种痛快的未来。  By a stroke of fortune, he won the competition. (他靠命运运限在竞赛中获胜了。)

  ·中文新闻 在经历了五次悲惨的流产之后,准妈妈海莉很高兴迎接她的女儿
·中文新闻 帕丽斯·弗瑞在遭遇悲惨流产后打破了沉默,她的世界被“撕裂

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...