在加拿大
急性传染性结膜炎 学了很多日常对话,现在来学一写在医院里可能会用到的英语对话,没有音频,但是单词都不难

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 赏

Moderator
56,388 $0.00 回复: 在医院用到的对话系列十二指肠溃疡 Doctor:What seems to be your trouble?Patient:My bowel movements have been a kind of black for the past two days and I feel weak.D:Where is your pain?P:It is in the upper side of my abdomen.D:What kind of pain is it?P:It's sort of burning pain.D:How long have you had this pain?P:I've had it for two years, but it's never been this bad before.D:When do you feel pain the most?P:In the middle of the night.D:According to your symptoms, it looks like you have duodenal ulcer. We shall have to take an x-ray picture of your stomach and intestines. You must notice diet.医生:您有什么不舒服?病人:两天来我的大便有点黑,同时还感到虚弱。医生:您哪儿疼?病人:上腹部。医生:是什么样的疼痛?病人:烧灼样痛。医生:这种疼痛有多长时间了?病人:疼了两年了,但以前从来没有这次疼得厉害。医生:您感觉什么时候最疼?病人:半夜最疼。医生:根据您的症状看,可能是十二指肠溃疡。我们将给您做胃肠X线检查。您必须注意饮食。评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在医院用到的对话系列腹泻 医生:您什么时候开始腹泻的?病人:昨天夜里开始。医生:您记得去了几次厕所吗?病人:记不准。要超过10次。医生:您注意大便是什么样的?水样便还是粘液便?病人:开始是水样便,但现在有粘液。医生:您上厕所时感到腹痛吗?病人:是的。医生:呕吐没有?病人:没有,但我感到恶心。医生:我取点您的大便做一下检查。看来您的病不重,但为了防止脱水,必须给您输液,还得给您用点抗菌素。病人:谢谢您。Doctor:When did your diarrhea start?Patient:It started last night.D:Do you remember how many times you went to the toiles?P:I can't remember exactly. It must have been over 10 times.D:What kind of stool did you notice, watery or mucous?P:At first it was watery, but there is mucus now.D:Do you feel abdominal pain when you go to the toilet?P:Yes.D:Have you vomited?P:No, but I feel nauseated.D:I'll take a sample of your stool for examination. Your condition doesn't seem serious, but we must give you intravenous infusion to prevent dehydration and antibiotics as well.P:Thank you.
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在医院用到的对话系列内科 护士:早上好!Nurse: Good morning.病人:你好!Patient: Good morning.护士:请问哪里不舒服?Nurse: What seems to be the problem?病人:高烧,感觉糟透了。Patient: Im running a high fever and feeling terribly bad.护士:这种情况出现有多久了?Nurse: How long have you had the problem?病人:从昨晚开始的。Patient: Since last night.护士:您以前来过咱们医院吗?Nurse: Well, have you ever been here before?病人:事实上,我也是刚刚到这个城市。Patient: As a matter of fact, I have just moved to this city.护士:好的,那么您得先填写这张挂号表。比如您的年龄,挂号,住址等等。Nurse: O. K. In that case, you have to fill in this registration card. Your age, gender, address and things like that.病人:没问题。请问我应该挂哪科?Patient: No problem. Which department should I register with, madam?护士:您最好挂内科。Nurse: You'd better go to the medical department.病人:表填好,给你。Patient: Here is my registration card.护士:谢谢。挂号费是一美圆。Nurse: Thank you. The registration fee is one dollar.,病人:好的。请问我该怎么走?Patient: Fine. But can you tell me how to get to the medical department, please?护士:坐电梯到三楼,左拐。沿着走道走。您会看到一块牌子在您的右手边。Nurse: Take the lift to the third floor and then make a left turn. Go along the corridor until you see the sign on your right.病人:多谢了。Patient: Thanks a lot.护士:不客气。Nurse: You're welcome.单词 Wordsregistration n. 挂号gender n.性别address n. 住址department n. 科,系,部门register vi挂号fee n. 费lift n. 电梯corridor n. 走道短语 Phrasesrun a high fever发高烧as a matter of fact事实上in that case 如果那样fill in 填写and things like that等等register with 挂(某科)的号had better 最好take a lift坐电梯make a left turn向左拐句子 Sentence PatternsWhat seems to be the problem?请问哪里不舒服?How long have you had the problem?这种情况出现有多久了?In that case, you have to fill in this registration card. Your age, gender, address and things like that.那么您得先填写这张挂号表。比如您的年龄,性别,住址等等。 Which department should I register with, madam?请问我应该挂哪科?You'd better go to the medical department.您最好挂内科。Take the lift to the third floor and then make a left turn. Go along the corridor until you see the sign on your right.坐电梯到三楼,左拐。沿着走道走。您会看到一块牌子在您的右手边。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 在医院用到的对话系列先兆流产 第一天 先兆流产患者:我这两天阴道出血并伴有下腹疼痛。Patient: I have had some vaginal bleeding for 2 days, together with some pain in the lower abdomen.护士:你月经流量怎么样?上次月经是什么时候?Nurse: What was the amount of bleeding? When was your last period?患者:我已经两个月没有来月经了。上次月经是4月4日。Patient:I missed 2 periods. The last one was on April 4.护士:你的月经准时吗?Nurse: Is your menstruation regular?患者:结婚前月经常迟来,现在准时了。Patient: It's normal now, but it used to be somewhat late before I was married.护士:你能留点尿做妊娠检查吗?Nurse: Can you give us some urine for a pregnancy test?患者:我试试看。Patient: I'll try.护士:妊娠检查呈阳性。你什么地方疼,怎么个疼法?Nurse: The pregnancy test was positive. Where is the pain and what's it like?患者:在下腹正中,一阵一阵地疼,痛的时候还伴有阴道出血。Patient: The pain occurs in the central part of the lower abdomen. It comes in attacks positive with vaginal bleeding while the pain lasts.护士:看来你怀孕了,是先兆流产。除了吃饭和上厕所,你应卧床休息。Nurse: It seems that you are pregnant,with a threatening miscarriage. You should stay in bed except for eating or going to the toilet.患者:我需要吃些药吗?Patient: Shall I take some medicine?护士:我会给你开一些注射用药和口服药。Nurse: I'll give some medicine by injection or orally.患者:好的,我会照你说的做。Patient: OK, I'll do as you said.护士:如果出血比平时多,你需要立即来看急诊。一周后再来检查。Nurse: You should go to the emergency clinic immediately whenever the bleeding becomes more severe than usual. Come back in a week for a check up.(三天以后)(3 days later)护士:你现在感觉这么样?Nurse: How are you now?患者:不太好。出血增多了,而且阵发性腹痛,每7到10分钟1次。Patient: Not so good. The bleeding is more severe than usual and the attacks of pain recur every 7 to 10 minutes.护士:让我检查一下。啊,子宫颈口已经开了4厘米了,子宫口可以看见部分胎儿,胎儿马上就要下来了。我得为你准备写血液以备必要时输血,你需要马上住院。Nurse: Let me take a look. Oh,the cervix is already open about 4cm,and part of the fetus can be seen in the cervix. The fetus will come out soon. I'll prepare the blood for you in case a blood transfusion is needed. You should be admitted to the hospital immediately. 单词 Wordsabortion n. 堕胎abdomen n. 下腹menstruation n. 月经normal adj. 正常urine n. 尿pregnancy n. 妊娠positive adj 阳性miscarriage n. 流产injection n. 注射orally adv. 口服emergency n.急诊severe n.严重cervix n. 子宫颈口fetus n. 胎儿transfusion n. 输血 短语 Phrasesvaginal bleeding 阴道出血together with 伴有used to 过去,过去常常a pregnancy test 妊娠检查except for 除……以外in case 万一be admitted to 进入相关表达方式 Related ExpressionsIs your period heavy or light?来月经时,量多还是少?It's always heavy.总是很多。And how long does it last? 经期多长?Eight or ten days. My face always goes very pale and I can't concentrate on work because of the pain.八到十天,月经一来,因为痛经,脸色总是苍白,无法专心工作。I have very bad period pains evry month每次月经来,我都痛得要命。For the last two or three weeks I've been getting real bad pains in one of my breasts.在过去的两三周里,我的一个乳房很痛。There seems to be some sort of a lump.这儿看来有个硬块。I'll give you some Chinese medicine to relieve your pain.我给你开些止痛的中药。Don't eat very hot or cold food, and keep off stimulating foods such as sour or spicy food.不要吃很烫或很冷的食物,也不要吃酸的和辛辣的刺激性食物。
·生活百科 清洁您是否雇用清洁服务?
·生活百科 旧加热恒温器不起作用