加拿大华人论坛 加拿大生活信息美国英语俏皮话/脑筋急转弯大全



在加拿大


    这些riddles通常是用来考小孩子的急智/机智,所以不会很难;适合用来学习基础美国英语。   不过要注意,很多答案需要从英语的角度去考虑,而不能用中文的角度。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]赞反馈:fangfang725, crtd001 和 八根儿 2013-12-15#2 故乡的云
Moderator
56,388 $0.00 回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯Section 1: You Can't Have One Without the Other   - Riddles that contain compound words  第一章:不要顾此失彼   - 组合词的脑筋急转弯    1. What is a doughnut?  Doughnut 是什么?    答案:Someone who is crazy about money.  为钱疯狂的人,极度爱钱的人。    注解:A doughnut is a fried cake shaped like a ring. In slang, dough also means "money," and nut can mean "a crazy or eccentric person." If you are a nut for something, it means that you are extremely enthusiastic about it.  Doughnut是油炸圈饼。俚语里,dough代表“金钱”,nut是“疯子;为……狂热的人”。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯2. What kind of pool can’t you swim in?  哪种池子不可以游泳?    答案:A car pool. 合用汽车    注解:A pool is a small body of water. It can also refer to a common supply of something, such as money, that can be used by a number of people. For example, when people drive together the same car to save gas and money, it’s called a car pool.  Pool原本是“池塘”的意思。当也可以当作“很多人公用的某种资源的集合/储备”。人们为省汽油、省钱而几个人使用一辆车时,就叫做Car Pool。    附注:其它的 XYZ Pool 也可以当答案,但标准答案是 Car Pool。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯3. How do you make an eggroll?  怎么只做一个Eggroll?    答案:Push it. 推它。    注解:An eggroll is a Chinese food made of dough wrapped around vegetables, egg, herbs, and spices. Of course, an egg is also a food itself. To roll is to move something by turning it round and round.  Eggroll是春卷,一种中国食物。当然,Egg/蛋本身也是一种食物。Roll是推动的意思。所以,制造Eggroll,就是推动蛋。    附注:把混合词蓄意拆开、曲解的俏皮话。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯4. What suit lasts longer than you do?  什么suit比你活得还长?    答案:A lawsuit. 官司    注解:A suit is a set of matching clothes that are worn together; especially for business wear. A     lawsuit is an action taken in a court to secure justice.  Suit是套装的意思,特别是商用套装。Lawsuit是官司,通常很耗时间。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯5. Why did the little boy throw the butter out the window?  那个小男孩为什么把黄油丢出窗外?    答案:To see the butterfly. 为了看butterfly(蝴蝶)    注解:Butter is a food product made from cream. To fly means to move through the air. (A fly is an     ugly insect that can do this.) A butterfly, though, is a beautiful insect with brightly colored     wings.  Butter,黄油,是一种食品。Fly是飞翔(Fly也是苍蝇)。Butterfly是蝴蝶。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯6. What room can you bounce around in?  什么房间可以让你跳跃?    答案:A ballroom. 舞厅    注解:To bounce means "to move up and down after hitting the ground." To bounce around means to     "move all around," usually in a very large space. Ball has two meanings. Normally it means "a round     object that bounces" - for example, a soccer ball. A ball can also be a big formal party, usually     with dancing, and a ballroom is a large room for dancing.  "Bounce"是“弹跳”。"Bounce around"是“四处跳跃”,通常是指在很大的空间里。“Ball”有两个意思:平常是“球”    ,比如足球、篮球;但也是“正式聚会”的意思,这种聚会通常都有跳舞。“Ballroom”是“跳舞的大房间;舞厅”。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯 7. What helps you keep your teeth together?    什么帮你的牙齿在一起?    答案:Toothpaste. 牙膏    注解:Toothpaste is the substance you use when you brush your teeth. Paste also refers to glue, which makes things stick together?  Toothpaste是刷牙用的牙膏。但Paste也可以指浆糊,用来粘东西的。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯8. How do you make a lemon drop?    怎么制作 lemon drop?    答案:Hold it and then let it go. 拿住,然后放开它/让它掉下去    注解:A lemon drop is a hard, lemon-flavored candy that has been popular in America for many, many years. Of course, a lemon is a sour fruit, and to drop means "to let something fall."  Lemon Drop是一种在美国风行了很久的柠檬味的硬糖果。同时,lemon是“柠檬”,一种酸水果;drop是“让某物掉落”的意思。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯9. Why did the boy throw a bucket of water out of the window?    那个男孩为什么往窗外丢一桶水出去?    答案:He wanted to see the waterfall. 他想看瀑布。    注解:Waterfall is a compound word that refers to water falling straight down over rocks, usually from a high place. For example, Niagara Falls is a famous waterfall. The meaning of this compound word is easy to understand from the separate words that make it up: water and fall.  Waterfall是“瀑布”,从高处飞流直下冲击到岩石的水流。比如,美加边境的尼加拉瓜瀑布就是很出名的一个。这个组合词的意思很容易从它的两个构成词 - Water和Fall - 来理解。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯10. What is a drill team?    Drill team是什么?    答案:A group of dentists who work together.    注解:A drill team is a group of soldiers who practice over and over until they can march together and move their guns from side to side all at the same time, with exactly the same motions. Drill teams often perform in parades. In this context, drill means "to practice over and over." A drill is also the tool a dentist uses to make holes in teeth.  Drill team是一组通常长期反复训练的礼仪兵,行军、摆枪都动作协调;通常在阅兵时出现。这里的drill是指“反复训练”。但drill也是牙医用的一种工具,用来给牙齿钻孔。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯11. Why did the truck driver drive off the edge of the cliff?    卡车司机为什么往悬崖上开下去?    答案:He wanted to test his air brakes. 他要测试他的气闸。    注解:Air brakes are the brakes on large vehicles. They use air pressure for their power.  Air brakes是大型机车上使用的、用压缩空气来启动的刹车装置。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯Section 2: What Could It Be?   - Riddles that contain words with more than one meaning  第二章:这是什么?   - 多义词的脑筋急转弯      12. What has a fork and a mouth, but cannot eat?    什么有叉,又有嘴,但不能吃东西?    答案:A river. 河流    注解:A fork is the pointed pool you use to carry food from your plate to your mouth. But a fork is also the place where a river or a road splits and goes in two different directions. The mouth of a river is where the river enters the ocean.  Fork是用来夹食物用的餐具,但河流分支也叫Fork。河流注入海洋的地方叫河的“mouth/嘴”

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯13. What has two hands and a face, but no arms or legs?    什么有两只手和一张脸,但没有胳膊、没有腿?    答案:A clock. 时钟    注解:The hands and face are parts of the human body, of course. But the hands of a clock or of a watch are the two pieces of metal or plastic that point to the numbers. The face is the flat part that the numbers are on.  手和脸当然是人的身体的一部分。但时钟或手表的指针也叫“hands”。钟表的盘叫“face”。    附注:时钟是标准答案,手表当然也行。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯14. What can be measured, but has no length, width, or thickness?    什么是可以测量的,但没有长度,宽度,或高度?    答案:Your temperature. 你的体温    注解:To measure something is to find out how much of that thing there is, or how big the thing is. When a person is sick, the skin may become very hot. Then we say that the person has a temperature. Temperature is measured with a thermometer.  Measure是“测量”的意思。一个人生病时,皮肤可能会变得很热,我们就说这个人“have a temperature”,发烧了。体温是用温度计测量的。    附注:这个的可能性答案更多了,体温是标准答案。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯 15. What doesn't ask questions, but needs to be answered?    什么东西不问问题,但必须要回答?    答案:The telephone. 电话    注解:When the telephone rings, you answer it by picking up the receiver and saying "Hello?"  电话响的时候,你拿起话筒说“Hello?”来answer/接听。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯16. What has a neck, but no head?    什么东西有脖子,但没有脑袋?    答案:A bottle. 瓶子    注解:A person's neck is the part between the head and the body. The neck of a bottle is the long, slender part at the top. A bottle also has a lip - but no head.  一个人的脖子是脑袋和身体之间的部分。瓶子长长的、纤细的部分也叫neck/脖子。另外,瓶子还有lip/嘴唇,瓶子的开口处;但就是没有脑袋。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯17. What comes down, but never goes up?    什么只会下来,不会上去?    答案:Rain. 雨    注解:When rain falls, we say it is coming down. Of course, rain can't go up - until it evaporates and goes back to the sky.  当雨降落时,我们说它coming down。当然,雨不可能往上去的,直到蒸发气化后才回到天空。    附注:雨是标准答案,雪什么的当然也可以。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯18. What is black when it is clean an dwhite when it is dirty?    什么东西干净时是黑色的,肮脏是白色的?    答案:A blackboard. 黑板    注解:A blackboard is the thing on a classroom wall that the teacher writes on when explaining something to the class. Not all blackboards are black, though. Many are green, but they're still called "blackboards." You write on a blackboard with a piece of white chalk.  Blackboard是黑板,上课时老师讲解写东西的地方。并不是所有的黑板都是黑色的,美国很多黑板是绿色的,但通通都叫做blackboards/黑板。通常用白色粉笔在黑板上写东西。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 101个美国英语俏皮话/脑筋急转弯19. What has ears, but can't hear?    什么东西有耳朵,但不能听?    答案:Corn. 玉米    注解:Ears are what you hear with. Corn, one of America's most popular vegetables, also has ears. These are long cylinders that grow on the corn plant. An ear of corn is covered with rows of yellow grains called kernels.  耳朵是我们用来听的器官。但玉米,美国最通俗的食物之一,也有ears/耳朵。玉米的耳朵就是玉米棒子,玉米粒叫kernels。    附注:日常用语里,直接叫corns,没听到谁叫它corn ears。

  ·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...