加拿大华人论坛 加拿大生活信息请教ELSA网站上一段话的翻译
在加拿大
在ELSA网站上Who can take ELSA?项下的You must have at least one of the following documents中的a项:Permanent Resident Card and Number (PRC)这句话后面括号内的“PRC”应该译作什么?1)永久居住证(枫叶卡)Permanent Resident Card 的英文缩写?2)中华人民共和国 the People's Republic of China 的英文缩写?自己理解应该是枫叶卡,不应该是中国身份证。哪位大师能给个准确的译法,谢谢!
评论
。。。在ELSA网站上Who can take ELSA?项下的You must have at least one of the following documents中的a项:Permanent Resident Card and Number (PRC) 这句话后面括号内的“PRC”应该译作什么?1)永久居住证(枫叶卡)Permanent Resident Card 的英文缩写?2)中华人民共和国 the People's Republic of China 的英文缩写? 哪位大师能给个准确的译法,谢谢!点击展开...Here is Canada. Why do canadian governments need an identification from the people's Republic of China for free ELAS course? that dose not make sense. PRC=Permanent Resident Card
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 赏 反馈:kitty乐 2008-08-26#3 7,971 $0.00 回复: 请教ELSA网站上一段话的翻译thank you very much! 晕,暂时还不能给你加声望,回头补
·新西兰新闻 警方用DNA调查北岛乡村尸骸 当地56年前有儿童离奇失踪
·新西兰新闻 北岛消防员处置车祸现场 发现死者为自己的妻子