加拿大华人论坛 加拿大生活信息每日一歌
在加拿大
On n'oublie jamais rien, on vit avec [FONT=宋体](无法忘怀,为爱存在)[/FONT] [FONT=宋体]是一首由近年来活跃在法国流行乐坛的天后级人物 [/FONT]H[FONT=宋体]é[/FONT]l[FONT=宋体]è[/FONT]ne Segara [FONT=宋体](伊莲娜[/FONT][FONT=宋体][/FONT][FONT=宋体]希嘉哈,曾在根据雨果的著名小说巴黎圣母院改编的音乐剧Notre Dame de Paris巴黎圣母院里饰爱思梅拉答)跟意大利著名女歌手Laura Pausini的合唱歌曲。[/FONT] [FONT=宋体]在此之前,[/FONT]H[FONT=宋体]é[/FONT]l[FONT=宋体]è[/FONT]ne Segara [FONT=宋体]的制作人[/FONT]1996[FONT=宋体]年曾为她和著名意大利盲人歌手[/FONT]Andrea Bocelli ([FONT=宋体]安德利[/FONT][FONT=宋体][/FONT][FONT=宋体]波切利[/FONT]) [FONT=宋体]制作过一曲经典对唱[/FONT] Vivo Per Lei [FONT=宋体]([/FONT]I Live For Her)[FONT=宋体],这首歌当年也获得了巨大的成功。[/FONT] On n'oublie jamais rien, on vit avec... Hélène Ségara & Laura Pausini Ce n'est jamais qu'une histoire [FONT=宋体](这不仅仅是一个爱情故事)[/FONT]Comme celle de milliers de gens ([FONT=宋体]一个如同其他千千万万情侣的故事的爱情故事[/FONT])Mais voilà c'est mon histoire [FONT=宋体](这是我的爱情故事)[/FONT]Et bien sur c'est différent [FONT=宋体](当然,我的故事非同寻常)[/FONT]On essaie, on croit pouvoir [FONT=宋体](我试着相信能够)[/FONT]Oublier avec le temps [FONT=宋体](用时间去忘怀)[/FONT]On n'oublie jamais rien, on vit avec... [FONT=宋体](无法忘怀,我们的爱)[/FONT] [FONT=宋体](懂意大利语的[/FONT]TZ[FONT=宋体]请翻译,)[/FONT]Forse non sei stato mai Il presente che vorrei E sbaglagio a fare tuoi Quei progetti solo miei Ma ho imparato a dire no All'illusione che ci sei Per vivere il ricordo che ho di noi Refrain [FONT=宋体](反复)[/FONT]On a plusieurs vies, [FONT=宋体](人生际遇各异)[/FONT]Mais une seule grande histoire de coeur [FONT=宋体](但同有心情故事)[/FONT]Quand l'amour s'enfuit, [FONT=宋体](当情已逝)[/FONT]Il n'y a jamais de vainqueur [FONT=宋体](当爱已成往事)[/FONT]Si on pouvait tout refaire [FONT=宋体](多么希望我们可以从头来过)[/FONT]Balayer nos erreurs [FONT=宋体](挽回我们所有的错)[/FONT]On n'oublie jamais rien, on vit avec ... [FONT=宋体](此情无法忘怀,我们为爱而活)[/FONT] [FONT=宋体](懂意大利语的[/FONT]TZ[FONT=宋体]请翻译,)[/FONT]Per ogni viaggio che faro' Per ogni abbraccio che darai So che mi proteggero' Ma non mi dimentichero' mai Ho capito che si puo' Dire voglio e non vorrei Per vivere il ricordo che ho di noi Je n'avais plus la patience [FONT=宋体](我已迫不及待)[/FONT]D'espérer juste un sourire [FONT=宋体](希望得你青睐)[/FONT]Notre avenir se brisait [FONT=宋体](我们的未来不复存在)[/FONT]Sur l'autel des souvenirs [FONT=宋体](化为记忆于千里之外)[/FONT]J'attendais une autre chance [FONT=宋体](我渴望重获新机)[/FONT]Je ne l'ai pas vue venir [FONT=宋体](却没见爱情重来)[/FONT]On n'oublie jamais rien, on vit avec [FONT=宋体](此情无法忘怀,我们为爱存在)[/FONT] Refrain [FONT=宋体](反复)[/FONT] Quand tu lui disais: "je t'aime" [FONT=宋体](当你对她说:我爱你)[/FONT]Tu entendais pour la vie [FONT=宋体](一生一世)[/FONT]On n'oublie jamais rien [FONT=宋体](无法忘怀)[/FONT]So che mi proteggero' [FONT=宋体](意大利语)[/FONT]Ma non dimentichero' mai [FONT=宋体](意大利语)[/FONT]On n'oublie jamais rien [FONT=宋体](无法忘怀)[/FONT]C'est toujours le même problème [FONT=宋体](事情依然如此)[/FONT]On croit ce qu'on a envie [FONT=宋体](依然相信有爱)[/FONT]On n'oublie jamais rien, on vit avec [FONT=宋体](此情无法忘怀,我们为爱存在)[/FONT] Refrain (x2) [FONT=宋体](反复两遍)[/FONT] Per vivere il ricordo che ho di noi [FONT=宋体](意大利语)[/FONT]On n'oublie jamis rien, on vit avec [FONT=宋体](此情无法忘怀,我们为爱存在)[/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体]*******************************************************[/FONT][FONT=宋体]因水平有限,以上翻译不当的地方还请高人不吝赐教。共同切磋。[/FONT]
评论
赏 反馈:保尔柯察金 2009-03-14#2 22,487 $0.00 回复: 每日一歌支持,加分。
评论
额滴博客http://blog.sina.com.cn/u/5609139692心路历程大荟萃《漫长的等待、幸福的憧憬、登陆的迷茫》http://forum.iask.ca/threads/漫长的等待、幸福的憧憬、登陆的迷茫.229841/回复: 每日一歌法国的STAR ACADEMY (类似美国偶像)嘉宾版。[ame]http://www.no video.com/watch?v=YpN1e6_f4Fw[/ame]
评论
赏 反馈:maylee55 2009-03-14#4 E 10,978 $0.00 回复: 每日一歌让人间充满爱!!
评论
回复: 每日一歌I don't understand French.May we have more pop English songs please? tks!
评论
http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=193516I don't understand French. May we have more pop English songs please? tks!点击展开...谢谢捧场。 一边灌水,一边还陪女儿打扑克牌。乘女儿洗牌过来回帖。回来再发哦。
评论
回复: 每日一歌谢谢分享,已经收藏了。
评论
班芙跟团游小贴士交流有关mini school的信息笔试小体会学车记回复: 每日一歌继续
评论
回复: 每日一歌说了每日一哥的,应 TX 们盛情,今晚上二哥。Hélène Segara 1996年和著名意大利盲人歌手Andrea Bocelli (安德利・波切利) 合作的一曲经典对唱 Vivo Per Lei (I Live For Her)。Vivo Per Lei (I Live For Her)Andrea Bocelli & Hélène Ségara [/CENTER](以下是波切利的意大利语演唱)Vivo per lei da quando sai La prima volta l'ho incontrata Non mi ricordo come ma Mi é entrata dentro e c'é restata Vivo per lei perché mi fa Vibrare forte l'anima Vivo per lei e non è un peso (以下是伊莲娜• 希嘉哈的法语演唱)je vie pour elle depuis toujours (我一直为她而生)Qu'elle me déchire ou qu'elle soit tendre (有时令我伤心欲绝,有时候令我温柔缠绵)Elle nous dessine après l'amour (她依照爱的模样)Un arc-en-ciel dans notre chambre (在我们的爱巢里,为我们架起了一道彩虹)Elle est musique et certains jours (她是优美的乐曲)Quand notre cœur se fait trop lourd (每当我们心事重重的时候)Elle est la seule à pouvoir nous porter secours (她是唯一能够为打开心结的人)(以下是波切利的意大利语演唱)E' una musa che ci invita Elle vivra toujours en moi Attraverso un pianoforte la morte è Lontana io vivo per lei (以下是伊莲娜• 希嘉哈的法语演唱)Je vie pour elle jour après jour (日复一日,我为她而活)Quand ses accords en moi se fondent (每当她扣动我的心弦)C'est ma plus belle histoire d'amour (那就是我最动人爱情故事)E un pugno che non fa mai male (意大利语演唱)Vivo per lei lo so mi fa (意大利语演唱)Girare di città in città(意大利语演唱)Soffrire un po ma almeno io vivo (意大利语演唱)Je serais perdue sans elle (没有她,我将会六神无主)Vivo per lei dentro gli hotels (意大利语演唱)Je suis triste et je l'appelle (我忧伤,我呼唤她的到来)Vivo per lei nel vortice (意大利语演唱)Attraverso la mia voce (意大利语演唱)Si espande e amore produce (意大利语演唱)Vivo per lei nient'altro ho (意大利语演唱)E quanti altri incontrerò(意大利语演唱)Che come me hanno scritto in viso (意大利语演唱)Io vivo per lei (意大利语演唱)Io vivo per lei (意大利语演唱)Sopra un palco o contro ad un muro (意大利语演唱)Elle nous ressemble encore tu vois (你看你看,她仍让跟我们一样)Anche in un domani duro (意大利语演唱)J'existe encore je sais pourquoi (我知道为什么我依然活着)Ogni giorno una conquista (意大利语演唱)La protagonista sarà sempre lei (意大利语演唱)Oh,Oh,Oh Vivo per lei perchè oramai (意大利语演唱)Io non ha altra via d'uscita (意大利语演唱)Perche la musica lo sai (意大利语演唱)Davvero non l'ho mai tradita (意大利语演唱)Elle est musique, elle a des ailes (她是优美的乐曲,美丽的翅膀)Elle m'a donné la clef du ciel (给了我天堂之门的金钥匙)Qui m'ouvre enfin les portes du soleil (为我打开了一片绚丽的天空)J'existe par elle (我因她而生)Vivo per lei la musica (意大利语演唱)J'existe pour elle (我为她而生)Vivo per lei è unica (意大利语演唱)Elle est toi et moi (她就是你和我)Io vivo per lei (意大利语演唱)Io vivo per lei(意大利语演唱)[ame]http://www.no video.com/watch?v=gdlVOoZO9MY[/ame][/COLOR]
评论
回复: 每日一歌忙着陪女儿打跑得快呢。乘着女儿洗牌过来发帖。明天翻译歌词哦。
评论
赏 忙着陪女儿打跑得快呢。乘着女儿洗牌过来发帖。明天翻译歌词哦。点击展开... +分分
评论
回复: 每日一歌The second song is great one. Fenfen added.
评论
回复: 每日一歌good
评论
回复: 每日一歌让我想起来央视的老牌子节目《每周一歌》,,,,,
评论
香港英国保诚保险公司保险代理人 游强00852--52669216[email protected]让我想起来央视的老牌子节目《每周一歌》,,,,,点击展开...在家园,每日一哥是不是太频了? 因为上班绝对没有机会用法语,家里又不让 me 看法语台的电视什么的。怕长久不用,不练,苦心学到的东西忘了。所以开帖翻译歌词跟大家分享喜爱的法语歌曲。汉语水平跟法语还有英语水平都不高。见笑了。
评论
赏 在家园,每日一哥是不是太频了? 因为上班绝对没有机会用法语,家里又不让 me 看法语台的电视什么的。怕长久不用,不练,苦心学到的东西忘了。所以开帖翻译歌词跟大家分享喜爱的法语歌曲。汉语水平跟法语还有英语水平都不高。见笑了。点击展开...汉语翻译得很好呀,有韵味。LZ够谦虚。。。可惜了,LZ到MONTREAL更有潜力。。。。
评论
回复: 每日一歌汉语翻译得很好呀,有韵味。LZ够谦虚。。。可惜了,LZ到MONTREAL更有潜力。。。。点击展开...除了温哥华,其他城市都没考虑过。主要是回家近啊。 偶们家除了偶坐十几个小时飞机依然想睡就睡,她们娘俩不行啊。再远了不就更那个遭罪了。再说,那里的雪年年都好大呀。
评论
回复: 每日一歌Manhattan-Kaboul (曼哈顿-喀布尔)是一首由法国著名歌手赫诺作词,让-皮额赫•布阔洛作曲,由赫诺其本人及女歌手阿格泽勒•赫德演唱的合唱歌曲。这首为911事件及第二次阿富汗战争特创的歌曲,推出后即深受广大歌迷喜爱。曾荣获“2003年度最佳法国原创歌曲大奖”及“2003年度全球最佳法语歌曲大奖”殊荣。该歌曲以2001年的两个重大事件为背景,用两个年轻的受害者(一个刚刚入籍、在世贸大厦里工作的波多黎各纽约客和一位阿富汗喀布尔女子)的处境及夺取他们生命的事件,向我们讲述了他们曾经各自的生活。号召人们远离战争,爱好和平。[ame]http://www.no video.com/watch?v=AEXQgbQKWHw[/ame]Manhattan-KaboulRenaud & Axelle RedPetit Portoricain, bien intégré quasiment New-yorkais (一位刚刚归化的年轻波多黎各纽约客)Dans mon building tout de verre et d’acier, (奔波于钢筋玻璃大厦内)Je prends mon job, un rail de coke, un café, (一杯可乐,一杯咖啡,开始了一天的工作)Petite fille Afghane, de l’autre côté de la terre, (一个阿富汗女孩儿)Jamais entendu parler de Manhattan, (从未曾听闻过曼哈顿)Mon quotidien c’est la misère et la guerre (每天的生活充斥悲惨与战争)Deux étrangers au bout du monde, si différents (天各一方的两个陌生人)Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant, (两个无名小辈,不为人知)Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle (却同被狂暴夺取了生命)Un 747, s’est explosé dans mes fenêtres, (一架波音747,爆炸在我的窗前)Mon ciel si bleu est devenu orage, (我眼前蔚蓝的天空化为乌云密布)Lorsque les bombes ont rasé mon village (炮弹将我的家乡夷为平地)Deux étrangers au bout du monde, si différentsDeux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelleSo long, adieu mon rêve américain,Moi, plus jamais esclave des chiensVite imposé l’islam des tyransCeux là ont-ils jamais lu le coran ?Suis redev’nu poussière,Je s’rai pas maître de l’univers,Ce pays que j’aimais tellement serait-ilFinalement colosse aux pieds d’argile ?Les dieux, les religions,Les guerres de civilisation,Les armes, les drapeaux, les patries, les nations,Font toujours de nous de la chair à canonDeux étrangers au bout du monde, si différentsDeux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelleDeux étrangers au bout du monde, si différentsDeux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle.待续。。。
评论
赏 I don't understand French.May we have more pop English songs please? tks!点击展开...借LZ的地盘,上个ENGLISH。“I CAUGHT MYSELF"[ame]http://www.no video.com/watch?v=3NDZnbnCLJg[/ame]Down to you,You're pushing and pulling me down to youBut I don't know what I,Now when I caught myself, I had to stop myselfFrom saying something that I should have never thoughtNow when I caught myself, I had to stop myselfFrom saying something that I should have never thought of you, of youYou're pushing and pulling me down to you,But I don't know what I want,No I don't know what I wantYou got it, you got it,Some kind of magicHypnotic, hypnotic,You're leaving me breathlessI hate this, I hate this,You're not the one I believe inWith God as my witnessNow when I caught myself, I had to stop myself,From saying something that I should have never thoughtNow when I caught myself, I had to stop myself,From saying something that I should have never thought of you, of youYou're pushing and pulling me down to youBut I don't know what I wantNo I don't know what I wantDon't know what I wantBut I know it's not youKeep pushing and pulling me down,But I know in my heart it's not youNow when I caught myself, I had to stop myself,From saying something that I should have never thoughtNow when I caught myself, I had to stop myself,From saying something that I should have never thought of youI knew, I know in my heart it's not youI knew, but now I know what I want, I want, I want,Oh no, I should have never thought
评论
回复: 每日一歌一首87年美国音乐排行榜第三位的歌。相当好听,演唱者是Susanne Vega。LukaMy name is lukaI live on the second floorI live upstairs from youYes I think youve seen me beforeIf you hear something late at nightSome kind of trouble. some kind of fightJust don't ask me what it wasJust don't ask me what it wasJust don't ask me what it wasI think its because Im clumsyI try not to talk too loudMaybe its because Im crazyI try not to act too proudThey only hit until you cryAnd after that you don't ask whyYou just don't argue anymoreYou just don't argue anymoreYou just don't argue anymoreYes I think I'm okayI walked into the door againWell, if you ask thats what I'll sayAnd its not your business anywayI guess Id like to be aloneWith nothing broken, nothing thrownJust dont ask me how I amJust dont ask me how I amJust dont ask me how I am[ame]http://www.no video.com/watch?v=RZyxYL753w4[/ame]
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德