加拿大华人论坛 加拿大生活信息Remembrance Day - Why everyone wears poppies in early Novemb



在加拿大


Why everyone wears poppies in early November为什么这里的人们在11月初都佩戴罂粟花胸针November 11, known as Veterans' Day in the US, is called Remembrance Day in Canada. In 1915, Lt. Col. John McCrae wrote a beautiful and moving poem called "In Flanders Fields":11月11号,是加拿大的荣军纪念日,也就是美国的退伍军人节。1915年,陆军上校John McCrae创作了一首非常优美动人的小诗 - “在Flanders战场”: In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.血红罂粟花盛开在Flanders战场,绮缀在十字架之间,成列又成行,那标志着我们的长眠之地;而天空上那云雀,仍然在勇敢地飞翔,在枪林弹雨中时而能听见它的歌唱。 We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields.我们虽已死去。可不几天前,我们却活着,感触寂静拂晓,看烂熳夕阳,爱与被爱,而现在却长眠,在Flanders战场。 Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields. 要继续同敌人的战斗,请从我们受伤手上接过火炬,并把它高高举起。如果你背弃了先烈的信仰,我们怎能安息在,这开满罂粟花的山岗,在Flander战场。*译注-诗词很难翻译,见谅。This poem became very famous, and people began to associate war dead and veterans with poppies. The Web site for the Ministry of Veterans' Affairs has more about John McCrae and the symbolism of the poppy. 这首诗由此出名,人们开始把血红的罂粟花和战场上的死难者和老兵联系起来。退伍军人事务部的港方网站上有更多关于John McCrae以及具有象征意思的罂粟花的内容。Now, the Canadian Legion sells poppy pins every year, starting around the end of October, and everyone wears them on their jackets. The pins look like this:现在,加拿大退伍军人协会每年都会在10月底11月初这段时间义售罂粟花胸针,每个人都把它戴在夹克领上,以示纪念。As it was taught in school, the red flower signifies the blood that was shed on the fields of battle, the green centre signifies hope for a better future, and the bent pin with which the poppy is attached to the coat lapel signifies the bones that were broken and the suffering endured.学校里是这样说的:红色的花象征着先烈们洒在战场上的鲜血;绿色的花蕊美好未来的希望;而用于固定罂粟花儿弯曲的别针则象征着勇士伤碎的骨头和不能忘却的伤痛。Now you know. 现在你知道了。还有一点各位要知道,本人不是专业翻译,翻得不好请原谅。只是想大家既然来了,也该了解一些加拿大的历史。尽管加国的历史很短,那首诗却真得很美。了解朝鲜战争和中越之战的人,都会有所感触。

评论
上香!纪念那些为我们提供一个和平安宁环境的而牺牲的中国军人们

评论
女儿所在的小学这周有教孩子们做POPPY,女儿回来说看到每个老师胸前都有戴一朵红色的POPPY,正在想怎么给孩子解释清楚故事的来源去脉呢,就看到你这贴子,不用GOOGLE了,谢谢.加声望!

评论
我家附近的学校的路边告示牌上写着:to remember the remember day 11 nOvember中侨的一位领导告诉我们:你们已经是canadian了,要入乡随俗,见到有人卖花就买一朵。我的朋友为我全家都买了,我告诉他:加拿大军人在朝鲜战场上可是和中国人血战过一场啊。我还是戴上了这朵鲜红的花,这几天一直带着。我是为了世界和平。谁让我成了两个国家都管的人呢!

评论
忘了说了:谢谢搂主漂亮的翻译!

评论
谢谢!昨天看到儿子戴了,还不知道什么意思,现在懂了

评论
翻译得真不错!赞!

评论
无钱一身松有钱周身痕 2006-11-13#8 H 850 $0.00 刚刚发现,这首诗的第一段以英法两文印在$10的加币背面,还有popies、和平鸽

评论
About Red poppies:During the 1st World War,60,000 Canadian soldiers died.Many were buried in an area of Europe called Flanders.Red poppies grew around their graves.Today,a red poppy is the symbol of Rememberance Day.

评论
a very touching poem

评论
翻译得真好!谢谢!

评论
好美的诗文。有感染力。

评论
儿子在band乐队里吹法国号,周五在学校演出了一天,纪念Remembrance Day。我们是新移民,第一次在加拿大过这样的节日,我觉得胸前佩戴的这朵poppy很美。

评论
回复: Remembrance Day - Why everyone wears poppies in early NovemberThe Royal Canadian Legion.今天看到卖Poppy的盒子上写这个。

评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: Remembrance Day - Why everyone wears poppies in early November加拿大人,会支持。

评论
回复: Remembrance Day - Why everyone wears poppies in early November听朋友说Remembrance Day 对中国人来说并非美好,因为纪念的加拿大死去的士兵里包含就参加过对中国的侵略比如八国联军

  ·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...