加拿大华人论坛 加拿大生活信息《中文菜单英文译法》总算出来了.
在加拿大
http://bbs.chinanews.com.cn/thread-372202-1-1.html
评论
太阳升起也落下 赏 反馈:lin730616, 苏而, Flying Dragon 和 2 其他人 2008-07-02#2 4,280 $0.00 回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.路过
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.thanks
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.飘 ~~ 8 敢接着读那些菜名,谗得受 8 了了.........
评论
eli8的世界硬币收藏:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=131759eli8的澳洲之旅:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=202076递国外的朋友请进:飘 ~~ 8 敢接着读那些菜名,谗得受 8 了了.........点击展开...同感
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.谗了。
评论
http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=386790飘 ~~ 8 敢接着读那些菜名,谗得受 8 了了.........点击展开...哈,自己做好了。
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.白切鸡 :Ate Chicken but never pay off.
评论
以上内容不代表本人立场回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.蔬菜类 Vegetables XO酱炒海茸百合 :Sautéed Lily Bulbs and Seaweed in XO Sauce 百合炒南瓜 :Sautéed Pumpkin with Lily Bulbs 板栗白菜 :Poached Chinese Cabbage with Chestnuts 白灼时蔬 :Scalded Seasonal Vegetable 炒芥兰 :Sautéed Chinese Broccoli 炒生菜 :Sautéed Lettuce 炒时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable 豉汁凉瓜皮 :Sautéed Bitter Melon Peel in Black Bean Sauce 葱香荷兰豆 :Sautéed Snow Peas with Scallion 翠豆玉米粒 :Sautéed Green Peas and Sweet Corn 冬菇扒菜心 :Braised Shanghai Greens with Black Mushrooms 豆豉鲮鱼油麦菜 :Sautéed Indian Lettuce with Diced Fish in Black Bean Sauce 干贝扒芦笋 :Braised Asparagus with Scallops 干煸苦瓜 :Sautéed Bitter Melon 海茸墨鱼花 :Sautéed Diced Cuttlefish and Seaweed 蚝皇扒双蔬 :Braised Seasonal Vegetables in Oyster Sauce 蚝油扒时蔬 :Braised Vegetable in Oyster Sauce 蚝油生菜 :Sautéed Lettuce in Oyster Sauce 红烧毛芋头 :Braised Taro in Brown Sauce 红枣蒸南瓜 :Steamed Pumpkin with Chinese Dates 猴头蘑扒菜心 :Braised Shanghai Greens with Mushrooms 虎皮尖椒 :Pan-Seared Green Chili Pepper 琥珀香芹炒藕粒 :Sautéed Diced Lotus Root with Celery and Walnuts 黄耳浸白玉条 :Simmered White Gourd Slices with Yellow Fungus 黄金玉米 :Sautéed Sweet Corn with Salted Egg Yolk 火腿炒蚕豆 :Sautéed Broad Beans with Ham 鸡汤竹笙浸时蔬 :Bamboo Fungus and Steamed Vegetable in Chicken Soup 姜汁炒时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable in Ginger Sauce 椒盐茄子丁 :Deep-Fried Diced Eggplant with Spicy Salt 煎酿鲜茄子 :Fried Eggplant Stuffed with Pork and Shrimp 辣椒炝时蔬 :Sautéed Vegetable with Chili Pepper 栗子扒白菜 :Braised Chinese Cabbage with Chestnuts 萝卜干炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Turnip 米汤豆苗 :Sautéed Pea Sprouts in Rice Soup 木耳炒山药 :Sautéed Chinese Yam with Black Fungus 木瓜炖百合 :Stewed Papaya with Lily Bulbs 浓汤金华四宝蔬 :Braised Four Kinds of Vegetables in Broth 浓汤娃娃菜 :Stewed Baby Cabbage in Broth 芹香木耳 :Sautéed Black Fungus with Celery 清炒/蒜茸各式时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable with/without Garlic 清炒/蒜茸西兰花 :Sautéed Broccoli with/without Garlic 清炒豆尖 :Sautéed Bean Sprouts 清煎西红柿 :Pan-Fried Tomato 肉末雪菜 :Sautéed Potherb Mustard with Minced Pork 上汤扒娃娃菜 :Braised Baby Cabbage in Broth 上汤鸡毛菜 :Braised Green Vegetable in Broth 上汤芥兰 :Braised Chinese Broccoli in Broth 上汤浸时蔬 :Braised Seasonal Vegetable in Broth 双耳炒四季 :Sautéed Fungus and Assorted Vegetables 松仁玉米 :Sautéed Sweet Corn with Pine Nuts 蒜茸炒时蔬 :Sautéed Vegetable with Chopped Garlic 田园素小炒 :Vegetarian's Delight 铁扒什锦 :Grilled Assorted Vegetables 西红柿炒蛋 :Scrambled Egg with Tomato 西芹百合 :Sautéed Lily Bulbs and Celery 乡村大丰收 :Raw Vegetables Combination 雪菜炒豆瓣 :Sautéed Beans with Potherb Mustard 野山红炒木耳 :Sautéed Black Fungus with Red Pepper 银杏炒百合 :Sautéed Lily Bulbs with Gingko 油盐水浸时蔬 :Braised Seasonal Vegetable 鱼香茄子 :Yu-Shiang Eggplant (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 鱼香茄子煲 :Yu-Shiang Eggplant en Casserole (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 鱼香丝瓜煲 :Yu-Shiang Sponge Gourd en Casserole (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 玉笋炒酸菜 :Sautéed Pickled Cabbage with Bamboo Shoots 素什锦 :Mixed Vegetables 鱼香芥兰 :Yu-Shiang Chinese Broccoli (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 雪豆马蹄 :Snow Peas with Water Chestnuts 四季豆 :Sautéed French Beans 清炒菠菜 :Sautéed Spinach 干贝刈菜 :Sautéed Seasonal Vegetable with Scallops 清炒荷兰豆 :Sautéed Snow Peas 蟹肉丝瓜 :Sautéed Crab Meat with Sponge Gourd 豆腐乳炒通菜 :Sautéed Water Spinach in Preserved Tofu Sauce 烫青菜 :Scalded Green Vegetable 小鱼苋菜 :Boiled Amaranth with Silver Fish 北菇扒菜心 :Braised Shanghai Greens and Mushrooms 扁鱼白菜 :Braised Dried Silver Carp with Chinese Cabbage 桂竹笋肉丝 :Sautéed Bamboo Shoots with Shredded Pork 青叶豆腐 :Steamed Tofu with Green Vegetable 客家小炒 :Sautéed Pork and Squid with Dried Turnip and Garlic, Hakka Style 韭菜炒豆干 :Sautéed Leek with Dried Tofu 九重茄子 :Sautéed Eggplant with Nine-Layer Tower (a kind of Spearmint) 菜心炒肉片 :Sautéed Pork Slices with Shanghai Greens 扒香菇油菜 :Sautéed Cabbage with Mushrooms 龙须扒菜心 :Sautéed Shanghai Greens with Asparagus 贝松扒菜心 :Sautéed Shanghai Greens with Minced Scallop 口蘑菜胆 :Stir-Fried Vegetable and Mushrooms 白灼西兰花 :Scalded Broccoli 蒜茸芥兰 :Sautéed Chinese Broccoli with Chopped Garlic 鸭黄南瓜 :Braised Pumpkin with Salted Egg Yolk 枸杞百合西芹 :Stir-Fried Celery and Lily Bulbs with Chinese Wolfberry 双冬烧茄子 :Braised Eggplant with Mushroom and Bamboo Shoots 芫爆素鳝 :Sautéed Black Mushrooms with Coriander 干烧四鲜 :Dry-Braised Duck Feet with Duck Meat and Bamboo Shoots 开水白菜 :Steamed Chinese Cabbage in Supreme Soup 炝黄瓜 :Spicy Cucumbers 香油苦瓜 :Marinated Bitter Melon with Sesame Oil 果汁藕片 :Marinated Lotus Roots with Orange Juice 蔬菜沙拉 :Vegetables Salad 麻酱笋条 :Shredded Lettuce with Sesame Paste 四川泡菜 :Pickles, Sichuan Style 干煸四季豆 :Dry-Fried French Beans with Minced Pork and Preserved Vegetables 清炒芥兰 :Sautéed Chinese Broccoli 烧二冬 :Braised Mushroom and Bamboo Shoots 油浸娃娃菜 :Baby Cabbage in Soy Sauce 滑子菇扒菜胆 :Sautéed Chinese Greens with Mushrooms 蚝油冬菇 :Mushrooms in Oyster Sauce 罗汉腐皮卷 :Tofu Rolls 素咕噜肉 :Sweet and Sour Vegetables 上汤芥菜胆 :Chinese Broccoli in Chicken Consommé 蒜蓉豆苗 :Sautéed Pea Sprouts with Chopped Garlic 干锅笋片 :Griddle Cooked Bamboo Shoots 瓦罐山珍 :Mushrooms in Pottery Pot 酸菜粉丝 :Sautéed Pickled Cabbage and Vermicelli 剁椒炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Chopped Chili Pepper 清炒红菜苔 :Sautéed Chinese Kale 剁椒娃娃菜 :Sautéed Baby Cabbage with Chopped Chili Pepper 剁椒土豆丝 :Sautéed Shredded Potato with Chopped Chili Pepper 干煸扁豆 :Dry-Fried French Beans 清炒丝瓜 :Sautéed Sponge Gourd 水煮萝卜丝 :Poached Shredded Turnip 烤汁茄子 :Roasted Eggplant 蚝油茄子 :Sautéed Eggplant with Oyster Sauce 葱烧黑木耳 :Sautéed Black Fungus with Scallion 干锅台菇 :Griddle Cooked Mushrooms 沙葱炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Goldball Onion 醋溜豆芽 :Fried Bean Sprouts with Vinegar Sauce 黄豆芽炒豆腐 :Sautéed Tofu with Bean Sprouts 荷塘百花藕 :Braised Sliced Lotus Roots 鲜虾西芹 :Sautéed Shrimps with Celery 杏仁炒南瓜 :Sautéed Pumpkin with Almonds 地三鲜 :Sautéed Potato, Green Pepper and Eggplant 酱烧茄子 :Braised Eggplant with Soy Bean Paste
评论
[SIGPIC][/SIGPIC] 别总让我提醒,见到我就是该加纷纷的时候了!回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.奥运英语小百科:《中文菜单英文译法》热菜 Hot Dishes 猪肉类 Pork 白菜豆腐焖酥肉 :Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage 鲍鱼红烧肉 :Braised Pork with Abalone 鲍汁扣东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce 百叶结烧肉 :Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce 碧绿叉烧肥肠 :Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 潮式椒酱肉 :Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style 潮式凉瓜排骨 :Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style 豉油皇咸肉 :Steamed Preserved Pork in Black Sauce 川味小炒 :Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style 地瓜烧肉 :Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 东坡方肉 :Braised Dongpo Pork 冬菜扣肉 :Braised Pork with Preserved Vegetables 方竹笋炖肉 :Braised Pork with Bamboo Shoots 干煸小猪腰 :Fried Pig Kidney with Onion 干豆角回锅肉 :Sautéed Spicy Pork with Dried Beans 干锅排骨鸡 :Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken 咕噜肉 :Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat) 怪味猪手 :Braised Spicy Pig Feet 黑椒猪手 :Baked Pig Feet with Black Pepper 红烧狮子头 :Stewed Pork Ball in Brown Sauce 脆皮乳猪 :Crispy BBQ Suckling Pig 回锅肉片 :Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 木耳肉片 :Sautéed Sliced Pork with Black Fungus 煎猪柳 :Pan-Fried Pork Filet 酱烧排骨 :Braised Spare Ribs in Brown Sauce 酱猪手 :Braised Pig Feet in Brown Sauce 椒盐肉排 :Spare Ribs with Spicy Salt 椒盐炸排条 :Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt 金瓜东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Melon 京酱肉丝 :Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 肉排 :Baked Spare Ribs 咖喱肉松煸大豆芽 :Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce 腊八豆炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans 腊肉炒香干 :Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices 榄菜肉菘炒四季豆 :Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles 萝卜干腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Radish 毛家红烧肉 :Braised Pork,Mao's Family Style 米粉扣肉 :Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour 蜜汁火方 :Braised Ham in Honey Sauce 蜜汁烧小肉排 :Stewed Spare Ribs in Honey Sauce 木须肉 :Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus 南瓜香芋蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro 砂锅海带炖排骨 :Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole 砂锅排骨土豆 :Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole 什菌炒红烧肉 :Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms 什菌炒双脆 :Sautéed Chicken Gizzard and Tripe with Assorted Mushrooms 手抓琵琶骨 :Braised Spare Ribs 蒜香椒盐肉排 :Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt 笋干焖腩肉 :Braised Tenderloin (Pork) with Dried Bamboo Shoots 台式蛋黄肉 :Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style 碳烧菠萝骨 :BBQ Spare Ribs with Pineapple 碳烧排骨 :BBQ Spare Ribs 糖醋排骨 :Sweet and Sour Spare Ribs 铁板咖喱酱烧骨 :Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce 铁板什锦肉扒 :Sizzling Mixed Meat 无锡排骨 :Fried Spare Ribs, Wuxi Style 鲜果香槟骨 :Spare Ribs with Champagne and Fresh Fruit 咸鱼蒸肉饼 :Steamed Pork and Salted Fish Cutlet 香蜜橙花骨 :Sautéed Spare Ribs in Orange Sauce 湘味回锅肉 :Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style 蟹汤红焖狮子头 :Steamed Pork Ball with Crab Soup 雪菜炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard 油面筋酿肉 :Dried Wheat Gluten with Pork Stuffing 鱼香肉丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 孜然寸骨 :Sautéed Spare Ribs with Cumin 走油蹄膀 :Braised Pig's Knuckle in Brown Sauce 火爆腰花 :Sautéed Pig's Kidney 腊肉炒香芹 :Sautéed Preserved Pork with Celery 梅樱小炒皇 :Sautéed Squid with Shredded Pork and Leek 糖醋里脊 :Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat) 鱼香里脊丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce) 珍菌滑炒肉 :Sautéed Pork with Mushrooms 什烩肉 :Roast Pork with Mixed Vegetables 芥兰肉 :Sautéed Pork with Chinese Broccoli 子姜肉 :Sautéed Shredded Pork with Ginger Shoots 辣子肉 :Sautéed Pork in Hot Pepper Sauce 咖喱肉 :Curry Pork 罗汉肚 :Pork Tripe Stuffed with Meat 水晶肘 :Stewed Pork Hock 九转大肠 :Braised Intestines in Brown Sauce 锅烧肘子配饼 :Deep-Fried Pork Hock with Pancake 两吃干炸丸子 :Deep-Fried Meat Balls with Choice of Sauces 腐乳猪蹄 :Stewed Pig Feet with Preserved Tofu 豆豉猪蹄 :Stewed Pig Feet with Black Bean Sauce 木耳过油肉 :Fried Boiled Pork with Black Fungus 海参过油肉 :Fried Boiled Pork with Sea Cucumber 蒜茸腰片 :Sautéed Pork Kidney with Mashed Garlic 红扒肘子 :Braised Pork Hock in Brown Sauce 芫爆里脊丝 :Sautéed Shredded Pork Filet with Coriander 酱爆里脊丝配饼 :Fried Shredded Pork Filet in Soy Bean Paste with Pancake 溜丸子 :Sautéed Fried Meat Balls with Brown Sauce 烩蒜香肚丝 :Braised Pork Tripe Shreds with Mashed Garlic in Sauce 四喜丸子 :Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce) 清炸里脊 :Deep-Fried Pork Filet 软炸里脊 :Soft-Fried Pork Filet 尖椒里脊丝 :Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper 滑溜里脊片 :Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce 银芽肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts 蒜香烩肥肠 :Braised Pork Intestines with Mashed Garlic 尖椒炒肥肠 :Fried Pork Intestines with Hot Pepper 溜肚块 :Quick-Fried Pork Tripe Slices 香辣肚块 :Stir-Fried Pork Tripe Slices with Chili 芫爆肚丝 :Sautéed Pork Tripe Slices with Coriander 软溜肥肠 :Quick-Fried Pork Intestines in Brown Sauce 芽菜回锅肉 :Sautéed Sliced Pork with Scallion and Bean Sprouts 泡萝卜炒肉丝 :Sautéed Pork Slices with Pickled Turnip 米粉排骨 :Steamed Spare Ribs with Rice Flour 芽菜扣肉 :Braised Pork Slices with Bean Sprouts 东坡肘子 :Braised Dongpo Pork Hock with Brown Sauce 川式红烧肉 :Braised Pork,Sichuan Style 米粉肉 :Steamed Pork with Rice Flour 夹沙肉 :Steamed Pork Slices with Red Bean Paste 青豌豆肉丁 :Sautéed Diced Pork with Green Peas 蚂蚁上树 :Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork 芹菜肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Celery 青椒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 扁豆肉丝 :Sautéed Shredded Pork and French Beans 冬笋炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots 炸肉茄合 :Deep-Fried Eggplant with Pork Stuffing 脆皮三丝卷 :Crispy Rolls of Shreded Pork, Sea Cucumber and Bamboo Shoots 烤乳猪 :Roasted Suckling Pig 红烧蹄筋 :Braised Pig Tendon in Brown Sauce 清蒸猪脑 :Steamed Pig Brains 蛋煎猪脑 :Scrambled Eggs with Pig Brains 菜远炒排骨 :Sautéed Spare Ribs with Greens 椒盐排骨 :Crispy Spare Ribs with Spicy Salt 芋头蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Taro 蝴蝶骨 :Braised Spare Ribs 无骨排 :BBQ Spare Ribs Off the Bone 辣白菜炒五花肉 :Sautéed Streaky Pork with Cabbage in Chili Sauce 酒醉排骨 :Spare Ribs in Wine Sauce 无骨排 :BBQ Boneless Spare Ribs 香辣猪扒 :Grilled Pork with Spicy Sauce 云腿芥菜胆 :Sautéed Chinese Broccoli with Ham 板栗红烧肉 :Braised Pork with Chestnuts 小炒脆骨 :Sautéed Gristles 酸豆角肉沫 :Sautéed Sour Beans with Minced Pork 五花肉炖萝卜皮 :Braised Streaky Pork with Turnip Peel 腊肉红菜苔 :Sautéed Preserved Pork with Red Vegetables 竹筒腊肉 :Steamed Preserved Pork in Bamboo Tube 盐煎肉 :Fried Pork Slices with Salted Pepper 猪肉炖粉条 :Braised Pork with Vermicelli 芸豆焖猪尾 :Braised Pigtails with French Beans 干豇豆炖猪蹄 :Braised Pig Feet with Dried Cowpeas 豉汁蒸排骨 :Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce 蛋黄狮子头 :Stewed Meat Ball with Egg Yolk
评论
[SIGPIC][/SIGPIC] 别总让我提醒,见到我就是该加纷纷的时候了!回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.laowai will faint when they are ordering these funny foods
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.laowai will faint when they are ordering these funny foods点击展开...
评论
强身而不为其所困,养心而不为其所扰,处世而不为其所侵,谋事而不为其所患。同感点击展开...i couldnt agree with you more
评论
[SIGPIC][/SIGPIC] 别总让我提醒,见到我就是该加纷纷的时候了!i couldnt agree with you more点击展开...i couldnt agree with you any more
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.厉害
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.当“九门小吃”遭遇奥运 豆汁译成“北京可乐”?2008年07月10日 08:49中国新闻网大 中 小 打印豆汁,焦圈,卤煮,炒肝,墩饽饽,艾窝窝……流传数百年、种类以千百计的老北京小吃在二00八年遭遇了现代奥林匹克,奥运期间预计一点二亿人次的游客前景,让北京各家老字号均在跃跃欲试。在北京后海胡同深处的“九门小吃”,工作人员正在加紧翻译各种小吃的英文名称,小吃城里的服务员也在接受基本服务用语的英文培训。“九门小吃”汇集爆肚冯、年糕钱、小肠陈、月盛斋等十六家北京老字号,奥运期间将有官员、裁判以及夺冠的中外运动员到此一饱口福。北京小吃种类繁多,名称极富地域色彩,如何将开口笑、驴打滚、墩饽饽,艾窝窝这些小吃翻得雅俗共赏并非易事。“九门小吃”董事长侯嘉介绍,他们的原则是尽量将小吃所含原料都翻译出来,让外国游客看到菜单就能吃个明白,同时兼顾这些市井吃食蕴含的京味底蕴。“比如豆汁,可以直接译成‘绿豆煮的汤’,但我们在考虑就把它译成‘北京可乐’,这种翻译简短而又形象,可以借助可乐的意象让外国游客记住豆汁。”侯嘉说。类似这种中西合璧的做法被很多北京老字号采用。在百年烤鸭老店全聚德七月初专门为北京奥运会推出的菜单上,除了“全鸭席”等老北京菜品外,赫然可见“鸭肝酱配面包”、“雀巢鸭宝”、“奶油烤鸭杂拌”等带有浓郁西餐味道的菜品,显然受到了法餐、俄餐等西式菜品的启发。北京小吃醇厚的市井气与胡同味让人着迷,但这种“原汁原味”遭遇奥林匹克也必然带来“水土不服”的难题。豆汁被很多人视为北京小吃之魁,但地道豆汁那股犹如泔水般的气味又让很多游客避而远之;同样,卤煮、炒肝、爆肚这些涉及动物内脏的老北京小吃也常让英美等国的游客无从下筷。身兼老北京传统小吃协会会长的侯嘉对此十分坦然:“小吃本来就是具有浓厚地域性的饮食,国外一些地方原汁原味的饮食也很难让中国人接受,毕竟小吃大都是从地方传统与风俗历史中衍生而来,“水土不服”对外乡人而言是常见现象。”侯嘉表示,一方面他们在奥运期间会确保食品安全,绝不让外国游客“喝一口豆汁就拉肚子”,但另一方面,他们不会在面对奥运游客时对小吃进行任何改良,“吃不吃是个人选择,但我们一定保留最纯正的味道,用这些告诉别人‘这就是北京’,‘这就是北京小吃’。”
评论
太阳升起也落下回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.得拿这个震震鬼子,菜单的厚度就能吓死他们。
评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.点击展开...黑猫意图代文海不会词不达意,佩服。那来的这多图?
评论
太阳升起也落下黑猫意图代文海不会词不达意,佩服。那来的这多图?点击展开...
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?