加拿大华人论坛 加拿大生活信息《中文菜单英文译法》总算出来了.



在加拿大


http://bbs.chinanews.com.cn/thread-372202-1-1.html

评论
太阳升起也落下赞反馈:lin730616, 苏而, Flying Dragon 和 2 其他人 2008-07-02#2 stevenchenxi 4,280 $0.00 回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.路过

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.thanks

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.飘 ~~ 8 敢接着读那些菜名,谗得受 8 了了.........

评论
eli8的世界硬币收藏:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=131759eli8的澳洲之旅:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=202076递国外的朋友请进:飘 ~~ 8 敢接着读那些菜名,谗得受 8 了了.........点击展开...同感:D

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.谗了。

评论
http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=386790飘 ~~ 8 敢接着读那些菜名,谗得受 8 了了.........点击展开...哈,自己做好了。

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.白切鸡 :Ate Chicken but never pay off.:D

评论
以上内容不代表本人立场回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.蔬菜类 Vegetables    XO酱炒海茸百合 :Sautéed Lily Bulbs and Seaweed in XO Sauce  百合炒南瓜 :Sautéed Pumpkin with Lily Bulbs  板栗白菜 :Poached Chinese Cabbage with Chestnuts  白灼时蔬 :Scalded Seasonal Vegetable  炒芥兰 :Sautéed Chinese Broccoli  炒生菜 :Sautéed Lettuce  炒时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable  豉汁凉瓜皮 :Sautéed Bitter Melon Peel in Black Bean Sauce  葱香荷兰豆 :Sautéed Snow Peas with Scallion  翠豆玉米粒 :Sautéed Green Peas and Sweet Corn  冬菇扒菜心 :Braised Shanghai Greens with Black Mushrooms  豆豉鲮鱼油麦菜 :Sautéed Indian Lettuce with Diced Fish in Black Bean Sauce  干贝扒芦笋 :Braised Asparagus with Scallops  干煸苦瓜 :Sautéed Bitter Melon  海茸墨鱼花 :Sautéed Diced Cuttlefish and Seaweed  蚝皇扒双蔬 :Braised Seasonal Vegetables in Oyster Sauce  蚝油扒时蔬 :Braised Vegetable in Oyster Sauce  蚝油生菜 :Sautéed Lettuce in Oyster Sauce  红烧毛芋头 :Braised Taro in Brown Sauce  红枣蒸南瓜 :Steamed Pumpkin with Chinese Dates  猴头蘑扒菜心 :Braised Shanghai Greens with Mushrooms  虎皮尖椒 :Pan-Seared Green Chili Pepper  琥珀香芹炒藕粒 :Sautéed Diced Lotus Root with Celery and Walnuts  黄耳浸白玉条 :Simmered White Gourd Slices with Yellow Fungus  黄金玉米 :Sautéed Sweet Corn with Salted Egg Yolk  火腿炒蚕豆 :Sautéed Broad Beans with Ham  鸡汤竹笙浸时蔬 :Bamboo Fungus and Steamed Vegetable in Chicken Soup  姜汁炒时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable in Ginger Sauce  椒盐茄子丁 :Deep-Fried Diced Eggplant with Spicy Salt  煎酿鲜茄子 :Fried Eggplant Stuffed with Pork and Shrimp  辣椒炝时蔬 :Sautéed Vegetable with Chili Pepper  栗子扒白菜 :Braised Chinese Cabbage with Chestnuts  萝卜干炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Turnip  米汤豆苗 :Sautéed Pea Sprouts in Rice Soup  木耳炒山药 :Sautéed Chinese Yam with Black Fungus  木瓜炖百合 :Stewed Papaya with Lily Bulbs  浓汤金华四宝蔬 :Braised Four Kinds of Vegetables in Broth  浓汤娃娃菜 :Stewed Baby Cabbage in Broth  芹香木耳 :Sautéed Black Fungus with Celery  清炒/蒜茸各式时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable with/without Garlic  清炒/蒜茸西兰花 :Sautéed Broccoli with/without Garlic  清炒豆尖 :Sautéed Bean Sprouts  清煎西红柿 :Pan-Fried Tomato  肉末雪菜 :Sautéed Potherb Mustard with Minced Pork  上汤扒娃娃菜 :Braised Baby Cabbage in Broth  上汤鸡毛菜 :Braised Green Vegetable in Broth  上汤芥兰 :Braised Chinese Broccoli in Broth  上汤浸时蔬 :Braised Seasonal Vegetable in Broth  双耳炒四季 :Sautéed Fungus and Assorted Vegetables  松仁玉米 :Sautéed Sweet Corn with Pine Nuts  蒜茸炒时蔬 :Sautéed Vegetable with Chopped Garlic  田园素小炒 :Vegetarian's Delight  铁扒什锦 :Grilled Assorted Vegetables  西红柿炒蛋 :Scrambled Egg with Tomato  西芹百合 :Sautéed Lily Bulbs and Celery  乡村大丰收 :Raw Vegetables Combination  雪菜炒豆瓣 :Sautéed Beans with Potherb Mustard  野山红炒木耳 :Sautéed Black Fungus with Red Pepper  银杏炒百合 :Sautéed Lily Bulbs with Gingko  油盐水浸时蔬 :Braised Seasonal Vegetable  鱼香茄子 :Yu-Shiang Eggplant (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)  鱼香茄子煲 :Yu-Shiang Eggplant en Casserole (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)  鱼香丝瓜煲 :Yu-Shiang Sponge Gourd en Casserole (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)  玉笋炒酸菜 :Sautéed Pickled Cabbage with Bamboo Shoots  素什锦 :Mixed Vegetables  鱼香芥兰 :Yu-Shiang Chinese Broccoli (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)  雪豆马蹄 :Snow Peas with Water Chestnuts  四季豆 :Sautéed French Beans  清炒菠菜 :Sautéed Spinach  干贝刈菜 :Sautéed Seasonal Vegetable with Scallops  清炒荷兰豆 :Sautéed Snow Peas  蟹肉丝瓜 :Sautéed Crab Meat with Sponge Gourd  豆腐乳炒通菜 :Sautéed Water Spinach in Preserved Tofu Sauce  烫青菜 :Scalded Green Vegetable  小鱼苋菜 :Boiled Amaranth with Silver Fish  北菇扒菜心 :Braised Shanghai Greens and Mushrooms  扁鱼白菜 :Braised Dried Silver Carp with Chinese Cabbage  桂竹笋肉丝 :Sautéed Bamboo Shoots with Shredded Pork  青叶豆腐 :Steamed Tofu with Green Vegetable  客家小炒 :Sautéed Pork and Squid with Dried Turnip and Garlic, Hakka Style  韭菜炒豆干 :Sautéed Leek with Dried Tofu  九重茄子 :Sautéed Eggplant with Nine-Layer Tower (a kind of Spearmint)  菜心炒肉片 :Sautéed Pork Slices with Shanghai Greens  扒香菇油菜 :Sautéed Cabbage with Mushrooms  龙须扒菜心 :Sautéed Shanghai Greens with Asparagus  贝松扒菜心 :Sautéed Shanghai Greens with Minced Scallop  口蘑菜胆 :Stir-Fried Vegetable and Mushrooms  白灼西兰花 :Scalded Broccoli  蒜茸芥兰 :Sautéed Chinese Broccoli with Chopped Garlic  鸭黄南瓜 :Braised Pumpkin with Salted Egg Yolk  枸杞百合西芹 :Stir-Fried Celery and Lily Bulbs with Chinese Wolfberry  双冬烧茄子 :Braised Eggplant with Mushroom and Bamboo Shoots  芫爆素鳝 :Sautéed Black Mushrooms with Coriander  干烧四鲜 :Dry-Braised Duck Feet with Duck Meat and Bamboo Shoots  开水白菜 :Steamed Chinese Cabbage in Supreme Soup  炝黄瓜 :Spicy Cucumbers  香油苦瓜 :Marinated Bitter Melon with Sesame Oil  果汁藕片 :Marinated Lotus Roots with Orange Juice  蔬菜沙拉 :Vegetables Salad  麻酱笋条 :Shredded Lettuce with Sesame Paste  四川泡菜 :Pickles, Sichuan Style  干煸四季豆 :Dry-Fried French Beans with Minced Pork and Preserved Vegetables  清炒芥兰 :Sautéed Chinese Broccoli  烧二冬 :Braised Mushroom and Bamboo Shoots  油浸娃娃菜 :Baby Cabbage in Soy Sauce  滑子菇扒菜胆 :Sautéed Chinese Greens with Mushrooms  蚝油冬菇 :Mushrooms in Oyster Sauce  罗汉腐皮卷 :Tofu Rolls  素咕噜肉 :Sweet and Sour Vegetables  上汤芥菜胆 :Chinese Broccoli in Chicken Consommé  蒜蓉豆苗 :Sautéed Pea Sprouts with Chopped Garlic  干锅笋片 :Griddle Cooked Bamboo Shoots  瓦罐山珍 :Mushrooms in Pottery Pot  酸菜粉丝 :Sautéed Pickled Cabbage and Vermicelli  剁椒炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Chopped Chili Pepper  清炒红菜苔 :Sautéed Chinese Kale  剁椒娃娃菜 :Sautéed Baby Cabbage with Chopped Chili Pepper  剁椒土豆丝 :Sautéed Shredded Potato with Chopped Chili Pepper  干煸扁豆 :Dry-Fried French Beans  清炒丝瓜 :Sautéed Sponge Gourd  水煮萝卜丝 :Poached Shredded Turnip  烤汁茄子 :Roasted Eggplant  蚝油茄子 :Sautéed Eggplant with Oyster Sauce  葱烧黑木耳 :Sautéed Black Fungus with Scallion  干锅台菇 :Griddle Cooked Mushrooms  沙葱炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Goldball Onion  醋溜豆芽 :Fried Bean Sprouts with Vinegar Sauce  黄豆芽炒豆腐 :Sautéed Tofu with Bean Sprouts  荷塘百花藕 :Braised Sliced Lotus Roots  鲜虾西芹 :Sautéed Shrimps with Celery  杏仁炒南瓜 :Sautéed Pumpkin with Almonds  地三鲜 :Sautéed Potato, Green Pepper and Eggplant  酱烧茄子 :Braised Eggplant with Soy Bean Paste

评论
[SIGPIC][/SIGPIC] 别总让我提醒,见到我就是该加纷纷的时候了!回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.奥运英语小百科:《中文菜单英文译法》热菜 Hot Dishes  猪肉类 Pork  白菜豆腐焖酥肉 :Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage  鲍鱼红烧肉 :Braised Pork with Abalone  鲍汁扣东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce  百叶结烧肉 :Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce  碧绿叉烧肥肠 :Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables  潮式椒酱肉 :Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style  潮式凉瓜排骨 :Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style  豉油皇咸肉 :Steamed Preserved Pork in Black Sauce  川味小炒 :Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style  地瓜烧肉 :Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes  东坡方肉 :Braised Dongpo Pork  冬菜扣肉 :Braised Pork with Preserved Vegetables  方竹笋炖肉 :Braised Pork with Bamboo Shoots  干煸小猪腰 :Fried Pig Kidney with Onion  干豆角回锅肉 :Sautéed Spicy Pork with Dried Beans  干锅排骨鸡 :Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken  咕噜肉 :Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)  怪味猪手 :Braised Spicy Pig Feet  黑椒猪手 :Baked Pig Feet with Black Pepper  红烧狮子头 :Stewed Pork Ball in Brown Sauce  脆皮乳猪 :Crispy BBQ Suckling Pig  回锅肉片 :Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili  木耳肉片 :Sautéed Sliced Pork with Black Fungus  煎猪柳 :Pan-Fried Pork Filet  酱烧排骨 :Braised Spare Ribs in Brown Sauce  酱猪手 :Braised Pig Feet in Brown Sauce  椒盐肉排 :Spare Ribs with Spicy Salt  椒盐炸排条 :Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt  金瓜东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Melon  京酱肉丝 :Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce  肉排 :Baked Spare Ribs  咖喱肉松煸大豆芽 :Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce  腊八豆炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans  腊肉炒香干 :Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices  榄菜肉菘炒四季豆 :Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles  萝卜干腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Radish  毛家红烧肉 :Braised Pork,Mao's Family Style  米粉扣肉 :Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour  蜜汁火方 :Braised Ham in Honey Sauce  蜜汁烧小肉排 :Stewed Spare Ribs in Honey Sauce  木须肉 :Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus  南瓜香芋蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro  砂锅海带炖排骨 :Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole  砂锅排骨土豆 :Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole  什菌炒红烧肉 :Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms  什菌炒双脆 :Sautéed Chicken Gizzard and Tripe with Assorted Mushrooms  手抓琵琶骨 :Braised Spare Ribs  蒜香椒盐肉排 :Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt  笋干焖腩肉 :Braised Tenderloin (Pork) with Dried Bamboo Shoots  台式蛋黄肉 :Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style  碳烧菠萝骨 :BBQ Spare Ribs with Pineapple  碳烧排骨 :BBQ Spare Ribs  糖醋排骨 :Sweet and Sour Spare Ribs  铁板咖喱酱烧骨 :Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce  铁板什锦肉扒 :Sizzling Mixed Meat  无锡排骨 :Fried Spare Ribs, Wuxi Style  鲜果香槟骨 :Spare Ribs with Champagne and Fresh Fruit  咸鱼蒸肉饼 :Steamed Pork and Salted Fish Cutlet  香蜜橙花骨 :Sautéed Spare Ribs in Orange Sauce  湘味回锅肉 :Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style  蟹汤红焖狮子头 :Steamed Pork Ball with Crab Soup  雪菜炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard  油面筋酿肉 :Dried Wheat Gluten with Pork Stuffing  鱼香肉丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)  孜然寸骨 :Sautéed Spare Ribs with Cumin  走油蹄膀 :Braised Pig's Knuckle in Brown Sauce  火爆腰花 :Sautéed Pig's Kidney  腊肉炒香芹 :Sautéed Preserved Pork with Celery  梅樱小炒皇 :Sautéed Squid with Shredded Pork and Leek  糖醋里脊 :Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat)  鱼香里脊丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)  珍菌滑炒肉 :Sautéed Pork with Mushrooms  什烩肉 :Roast Pork with Mixed Vegetables  芥兰肉 :Sautéed Pork with Chinese Broccoli  子姜肉 :Sautéed Shredded Pork with Ginger Shoots  辣子肉 :Sautéed Pork in Hot Pepper Sauce  咖喱肉 :Curry Pork  罗汉肚 :Pork Tripe Stuffed with Meat  水晶肘 :Stewed Pork Hock  九转大肠 :Braised Intestines in Brown Sauce  锅烧肘子配饼 :Deep-Fried Pork Hock with Pancake  两吃干炸丸子 :Deep-Fried Meat Balls with Choice of Sauces  腐乳猪蹄 :Stewed Pig Feet with Preserved Tofu  豆豉猪蹄 :Stewed Pig Feet with Black Bean Sauce  木耳过油肉 :Fried Boiled Pork with Black Fungus  海参过油肉 :Fried Boiled Pork with Sea Cucumber  蒜茸腰片 :Sautéed Pork Kidney with Mashed Garlic  红扒肘子 :Braised Pork Hock in Brown Sauce  芫爆里脊丝 :Sautéed Shredded Pork Filet with Coriander  酱爆里脊丝配饼 :Fried Shredded Pork Filet in Soy Bean Paste with Pancake  溜丸子 :Sautéed Fried Meat Balls with Brown Sauce  烩蒜香肚丝 :Braised Pork Tripe Shreds with Mashed Garlic in Sauce  四喜丸子 :Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)  清炸里脊 :Deep-Fried Pork Filet  软炸里脊 :Soft-Fried Pork Filet  尖椒里脊丝 :Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper  滑溜里脊片 :Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce  银芽肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts  蒜香烩肥肠 :Braised Pork Intestines with Mashed Garlic  尖椒炒肥肠 :Fried Pork Intestines with Hot Pepper  溜肚块 :Quick-Fried Pork Tripe Slices  香辣肚块 :Stir-Fried Pork Tripe Slices with Chili  芫爆肚丝 :Sautéed Pork Tripe Slices with Coriander  软溜肥肠 :Quick-Fried Pork Intestines in Brown Sauce  芽菜回锅肉 :Sautéed Sliced Pork with Scallion and Bean Sprouts  泡萝卜炒肉丝 :Sautéed Pork Slices with Pickled Turnip  米粉排骨 :Steamed Spare Ribs with Rice Flour  芽菜扣肉 :Braised Pork Slices with Bean Sprouts  东坡肘子 :Braised Dongpo Pork Hock with Brown Sauce  川式红烧肉 :Braised Pork,Sichuan Style  米粉肉 :Steamed Pork with Rice Flour  夹沙肉 :Steamed Pork Slices with Red Bean Paste  青豌豆肉丁 :Sautéed Diced Pork with Green Peas  蚂蚁上树 :Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork  芹菜肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Celery  青椒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Green Pepper  扁豆肉丝 :Sautéed Shredded Pork and French Beans  冬笋炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots  炸肉茄合 :Deep-Fried Eggplant with Pork Stuffing  脆皮三丝卷 :Crispy Rolls of Shreded Pork, Sea Cucumber and Bamboo Shoots  烤乳猪 :Roasted Suckling Pig  红烧蹄筋 :Braised Pig Tendon in Brown Sauce  清蒸猪脑 :Steamed Pig Brains  蛋煎猪脑 :Scrambled Eggs with Pig Brains  菜远炒排骨 :Sautéed Spare Ribs with Greens  椒盐排骨 :Crispy Spare Ribs with Spicy Salt  芋头蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Taro  蝴蝶骨 :Braised Spare Ribs  无骨排 :BBQ Spare Ribs Off the Bone  辣白菜炒五花肉 :Sautéed Streaky Pork with Cabbage in Chili Sauce  酒醉排骨 :Spare Ribs in Wine Sauce  无骨排 :BBQ Boneless Spare Ribs  香辣猪扒 :Grilled Pork with Spicy Sauce  云腿芥菜胆 :Sautéed Chinese Broccoli with Ham  板栗红烧肉 :Braised Pork with Chestnuts  小炒脆骨 :Sautéed Gristles  酸豆角肉沫 :Sautéed Sour Beans with Minced Pork  五花肉炖萝卜皮 :Braised Streaky Pork with Turnip Peel  腊肉红菜苔 :Sautéed Preserved Pork with Red Vegetables  竹筒腊肉 :Steamed Preserved Pork in Bamboo Tube  盐煎肉 :Fried Pork Slices with Salted Pepper  猪肉炖粉条 :Braised Pork with Vermicelli  芸豆焖猪尾 :Braised Pigtails with French Beans  干豇豆炖猪蹄 :Braised Pig Feet with Dried Cowpeas  豉汁蒸排骨 :Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce  蛋黄狮子头 :Stewed Meat Ball with Egg Yolk

评论
[SIGPIC][/SIGPIC] 别总让我提醒,见到我就是该加纷纷的时候了!回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.laowai will faint when they are ordering these funny foods

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.laowai will faint when they are ordering these funny foods点击展开...

评论
强身而不为其所困,养心而不为其所扰,处世而不为其所侵,谋事而不为其所患。同感:D点击展开...i couldnt agree with you more

评论
[SIGPIC][/SIGPIC] 别总让我提醒,见到我就是该加纷纷的时候了!i couldnt agree with you more点击展开...i couldnt agree with you any more

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.厉害

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.当“九门小吃”遭遇奥运 豆汁译成“北京可乐”?2008年07月10日 08:49中国新闻网大 中 小 打印豆汁,焦圈,卤煮,炒肝,墩饽饽,艾窝窝……流传数百年、种类以千百计的老北京小吃在二00八年遭遇了现代奥林匹克,奥运期间预计一点二亿人次的游客前景,让北京各家老字号均在跃跃欲试。在北京后海胡同深处的“九门小吃”,工作人员正在加紧翻译各种小吃的英文名称,小吃城里的服务员也在接受基本服务用语的英文培训。“九门小吃”汇集爆肚冯、年糕钱、小肠陈、月盛斋等十六家北京老字号,奥运期间将有官员、裁判以及夺冠的中外运动员到此一饱口福。北京小吃种类繁多,名称极富地域色彩,如何将开口笑、驴打滚、墩饽饽,艾窝窝这些小吃翻得雅俗共赏并非易事。“九门小吃”董事长侯嘉介绍,他们的原则是尽量将小吃所含原料都翻译出来,让外国游客看到菜单就能吃个明白,同时兼顾这些市井吃食蕴含的京味底蕴。“比如豆汁,可以直接译成‘绿豆煮的汤’,但我们在考虑就把它译成‘北京可乐’,这种翻译简短而又形象,可以借助可乐的意象让外国游客记住豆汁。”侯嘉说。类似这种中西合璧的做法被很多北京老字号采用。在百年烤鸭老店全聚德七月初专门为北京奥运会推出的菜单上,除了“全鸭席”等老北京菜品外,赫然可见“鸭肝酱配面包”、“雀巢鸭宝”、“奶油烤鸭杂拌”等带有浓郁西餐味道的菜品,显然受到了法餐、俄餐等西式菜品的启发。北京小吃醇厚的市井气与胡同味让人着迷,但这种“原汁原味”遭遇奥林匹克也必然带来“水土不服”的难题。豆汁被很多人视为北京小吃之魁,但地道豆汁那股犹如泔水般的气味又让很多游客避而远之;同样,卤煮、炒肝、爆肚这些涉及动物内脏的老北京小吃也常让英美等国的游客无从下筷。身兼老北京传统小吃协会会长的侯嘉对此十分坦然:“小吃本来就是具有浓厚地域性的饮食,国外一些地方原汁原味的饮食也很难让中国人接受,毕竟小吃大都是从地方传统与风俗历史中衍生而来,“水土不服”对外乡人而言是常见现象。”侯嘉表示,一方面他们在奥运期间会确保食品安全,绝不让外国游客“喝一口豆汁就拉肚子”,但另一方面,他们不会在面对奥运游客时对小吃进行任何改良,“吃不吃是个人选择,但我们一定保留最纯正的味道,用这些告诉别人‘这就是北京’,‘这就是北京小吃’。”

评论
太阳升起也落下回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.得拿这个震震鬼子,菜单的厚度就能吓死他们。

评论
回复: 《中文菜单英文译法》总算出来了.点击展开...黑猫意图代文海不会词不达意,佩服。那来的这多图?

评论
太阳升起也落下黑猫意图代文海不会词不达意,佩服。那来的这多图?点击展开...

  ·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...