加拿大华人论坛 加拿大生活信息紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!
在加拿大
刚刚订了从巴黎去蒙城机票,突然有一个朋友夜里打电话提醒,说蒙城的机场不能登录,没有移民局的办事处,说一定要去多伦多机场登录。请问各位好朋友,谁在蒙城机场登过陆?
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!蒙城机场有移民局 可以登陆
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!叫你朋友以后自己没搞清楚 别乱提醒人
评论
西葡那些事儿 (2011)意大利中北部之旅 (2009)美东四城记(波、纽、华、费)(2010)墨西哥城都市游 (2012)邮轮入门级-巴哈马 (2016)刚刚订了从巴黎去蒙城机票,突然有一个朋友夜里打电话提醒,说蒙城的机场不能登录,没有移民局的办事处,说一定要去多伦多机场登录。请问各位好朋友,谁在蒙城机场登过陆?点击展开...相信:从法国,或者是说从欧洲直飞到加拿大,第一着陆机场是蒙城的魁省移民朋友都是在蒙城机场办理的新移民登陆手续。
评论
忘却江湖观鱼澜,利刀快刃削鸭片,园田菜蔬碎肉拌,开心尽将佳肴献。回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!你那朋友就是典型的好心办坏事类型的。
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!请问各位好朋友,谁在蒙城机场登过陆?点击展开...蒙城绝对可以登陆~~ 就看你是抢滩还是空降了~~ ch'uis venu ici de Paris directement, il y avait aucun proble~~me, t'inquietes pas~~
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!Montreal当然有移民局了,这也太搞笑了。再说从中国来的,你也不可能直飞montreal,你总要在温哥华或者多伦多转机,所以当然是在那边登录了。
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!蒙城绝对可以登陆~~ 就看你是抢滩还是空降了~~ ch'uis venu ici de Paris directement, il y avait aucun proble~~me, t'inquietes pas~~点击展开...应该是:t'inquiete pas
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!应该是:t'inquiete pas点击展开...点解?第二人称单数不是应该有S的吗?
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!点解?第二人称单数不是应该有S的吗?点击展开...en fait, je disais que (tu) t'inquietes pas, c'est le verbe pronominal. mais "(ca) t'inquiete pas" est le verbe COD (complément d'objet direct) c'est aussi juste. justement la facon de parole differente entre l'europe et qeBcOi, peut-etre~~ c'est tout
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!魁北克语有说ca t inquiete pas?
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!FRINT,发觉你的法语不是一般的好,连COD也记得住...哈哈,佩服
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!FRINT,发觉你的法语不是一般的好,连COD也记得住...哈哈,佩服点击展开...nope, it's gettin' worse, actually i dont speak french with local guys
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!En fait, y a grandes differences entre les deux...je m'en doute...PS:J'dis tjr "chui" au lieu de 'j'suis' ...un peu pareil comme toi...lol
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!mais ouais, j'ai rencontre pas mal de gens qui tapent comme ca, c'est trop France hein~~. franchement j'ai assiste des cours chez une universite francaise ici, mais c'etait un souffle de cauchemar, aucun commentaire sur francais local.
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!moi, j'ai de la chance puisque j'ai une amie Francaise ici.Elle est tres belle et gentile...On dit tjr les mots comme 'mec', 'nana', 'rancard'...je me sens tres bien quand j'parle francais francais...
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!en fait, je disais que (tu) t'inquietes pas, c'est le verbe pronominal. mais "(ca) t'inquiete pas" est le verbe COD (complément d'objet direct) c'est aussi juste. justement la facon de parole differente entre l'europe et qeBcOi, peut-etre~~ c'est tout点击展开...Je pense que c'est imperatif: t'inquiete pas! 第二人称的祈使句, 动词用第一人称参见site du conjugueur pour les details:http://www.leconjugueur.com/php5/?v=inqui%E9ter&l=uk
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!moi, j'ai de la chance puisque j'ai une amie Francaise ici.Elle est tres belle et gentile...On dit tjr les mots comme 'mec', 'nana', 'rancard'...je me sens tres bien quand j'parle francais francais...点击展开...tu veux dire: Je parle francais de france?
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!En fait, y a grandes differences entre les deux...je m'en doute...PS:J'dis tjr "chui" au lieu de 'j'suis' ...un peu pareil comme toi...lol点击展开...Ca t'inquiete pas. Ca 指的是一件事,一种状态。
评论
回复: 紧急问题,到底蒙城机场有没有移民局?!呵呵
·学习交流 纽卡斯尔大学的MBA
·生活百科 出口有限按需