加拿大华人论坛 加拿大生活信息今天总算搞懂了南岸champlain mail的意思了
在加拿大
一直以为用mail是有典故,刚开始以为美术字,把mall写成mail了,今天客户说 champlain 马夜, 问了才明白, 原来是法语, 英文的mall 就来自于法语的mail,不过,好象法国从来不用? 用 centre d'achat或是carrefour?
评论
11.10.27 Montréal 13.3.27 niveau désiré atteint.Day0:长灯惊险通关记:+3m我的法语学习方法-单词篇+17m:17个月,我强化法语学习阶段结束了+20m,ma carrière,c'est bien parti. 赏 2015-01-20#2 499 $0.00 其实在法国,人们都用Centre CommercialCentre d'achat 是魁瓜常用的词,是把英语Shopping Centre 直译成法语
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党