加拿大华人论坛 加拿大生活信息道德经第七十三章
在加拿大
第七十三章原文:勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。Seventy thirdIf bravery overpasses courage, it brings the fatal disaster.If the bravery doesn’t overpass courage, it brings survival.These are two ways: one leads to advantage, another to disadvantage.Who knows the reason what is the dislike of heaven?Even if the sage also hardly explains the reason.The principle of nature is: it’s unnecessary to strive to get a winUnnecessary to make a declaration to get a response.Unnecessary to hire -people will come automatically.Stay in a relaxed calm but keep operating well down.Nature is like a net of heaven, windless.But never have any omits.勇気を持って敢為すると命の落とす厄介に招き、勇気をもって敢為しないと自分で生きていく。このふたつのやり方には利害があります。天頭様のいやがるのがだれでもこの原因を分らないか?だから聖人でもこの内の道理をのべません。自然の法則が奪う必要としなくてもかちとれます。呼んでいなく自然と応える。呼んでいなく自然と来ます。ゆったりする内に計画をうまくやります。天網かいかいにして‘漏らさず。第七十三章个人浅解: 本章老子以勇和敢两个截然不同的词汇来说明顺天道而行人事的重要性。 在老子的眼里,勇是褒义的,要理解这一章应与第六十七章结合起来看。老子认为慈故能勇。 老子认为敢是一个贬义词,带有鲁莽之意。 含有胆大妄为之意。 所以,老子一直强调不敢,比如不敢为天下先,勇于不敢则活,就是说不敢逞一时之勇。 读这一章想起一个成语割肉自啖。相传战国时的齐国有两位勇士,他们自以为是天下最勇敢、最不怕死的人。有一天。俩人来到一家酒楼饮酒,这酒楼只卖酒,喝着喝着,其中一位提议,光喝酒没肉吃,没意思,想出去卖几斤肉,另一位说,不用买了,我们自己身上不就是肉吗,于是俩人找来一盆酱,从自己的腿上割下肉来蘸酱吃,最后终于因失血过多死亡。这正好应了老子的那句话,勇于敢则杀, 勇敢无可厚非,但是一旦用错了地方,就会适得其反。这一章有一个生词:繟然,意思是。宽缓、安然的样子。
·中文新闻 被誉为“有史以来最好的恐怖片之一”的恐怖圣诞电视剧终于在
·中文新闻 长期服务 BBC 明星在工作 24 年后宣布离职,并得到了同事们的大