加拿大外贸
很多客户在出口进口时想用原本已有的MSDS进行翻译来通关,这样节省成分的办法是否可行呢?今天就来分下MSDS翻译:“MSDS”书面上的定义是一份关于危险化学品燃爆、毒性和环境危害以及安全使用、泄漏应急处置、主要理化参数、法律法规等方面信息的综合性文件。翻译成大白话就是,这个说明书拿到手里,就能知道化学品有什么特性,有什么毒性危险性,有什么健康危害,如何去安全使用,如何去应急泄漏处置,怎么去转移废弃。
如何应对MSDS
1.确定产品需要应对GHS
2.对产品进行危险性分类
3.自行进行GHS标签或是提供满足要求的SDS或是请代理机构完成这些GHS制度采用两种方式公示化学品的危害信息:
1) 标签;
2) 化学品安全技术说明书(safety data sheet,简称SDS)
一份完整规范的SDS必须具备以下十六项内容:
1. identification of the substance 物质的识别号
2. hazards identification 危险识别号
3. composition/information on ingredients 合成/成分方面的数据
4. first-aid measures 急救措施
5. fire-fighting measures 消防措施
6. accidental release measures 出事故时解除痛苦的措施
7. handling and storage 处置和储藏
8. exposure controls/personal protection 接触控制和个人保护
9. physical and chemical properties 物理和化学性质
10. stability and reactivity 稳定性和反应性
11. toxicological information 毒物资料
12. ecological information 生态资料
13. disposal considerations 丢弃考虑
14. transport information 运输资料
15. regulatory information 规章
16. Other information 其它数据
直接翻译并不是最佳选择,一来可能会花费较高的成本,二来可能不符合最新法规要求。MSDS必须要符合具体的标准和法规要求,例如:将一份中文MSDS直接翻译成英文在欧盟地区使用,并不能满足欧盟的法规要求。
与直接翻译MSDS相比,我们认为重新制作符合最新法规的MSDS更合适。不仅可以符合最新法规要求,而且也可以对产品信息进行更新,另外也可以节省费用
更多关于MSDS翻译 翻译56国语言的信息可以点我资料contact me!
加拿大电商各位,我问下,台湾用信汇到大陆,大概需要几天的时间?急都急死了,等着付钱 评论 一般新台币和人民币不可能从台湾打过来,其实从美国,或者哪个国家打过来24小时,尽管多出一 加拿大电商我们公司老板个人一笔外汇收入15000美金,然后他不知道让老外打到我们公司的帐户里来了,那这笔款怎么入帐呀 ,如果作内销不是要缴税吗?!那不是太冤了,我可不可以当作订金(预收帐款
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商