加拿大外贸
首先非常感谢版主的加分,在此非常感谢,以后请多多指教我这样的晚辈,多跟大家学习,取长补短。还有个开发信,给各位提个建议:用google把自己的开发信翻译成不同国家的语言,比如对方是俄罗斯,开发信标题和内容都翻译成俄罗斯发过去,客户有回复了。首先先回复英语,内容全部写好复制翻译成俄语,标记蓝色字体。其实也就试探客户是否懂英文,如果他回复还是俄语,那我们只能用俄语交流的。可能有的前辈非常懂,班门弄斧了一下,希望对各位同仁有用。
开发信格式我一般这样,也是用的我们论坛的前辈的,见笑了:
RE: Quote 产品名称
Dear Sir or Madam
Glad to know you are on the market for 产品.
We are manufactory making 产品 in China since 10 years ago.
Are you buying any 产品 goods from Chinese supplier?
E-catalog will be sent by request.
Please contact me for details.
Thanks & Regards
XX
在此真心希望各位同僚发财致富,做这行太不容易了!也感谢这个论坛成长不少学到不少!说的有误的地方希望各位前辈指教。
评论
说得很不错了。加油加油加油!
评论
很不错,简单明了,支持一下
纺织外贸群:163221640
评论
Dear Sir or Madam
Glad to know you are on the market for vegetable grater/slicer.
We are manufactory making kitchenware(multifuntional vegetable grater/chopper/slicer, salad spinner,ice bucket,etc) in China since 10 years ago.
Are you buying vegetable grater/cutter/salad maker from Chinese supplier?
E-catalog will be sent by request.
Please contact me for details.
Thanks & Regards
Cindy
Huangyan Jianguang plastic factory
Email: [email protected]
评论
一点开就有种似曾相识的感觉,用的太多了
评论
亲 想法不错,但是 你不知道 谷歌翻译都是机械式的翻译木有语法的么?这样反而让客户觉得不尊重他,如果是我收到这样的邮件 我立马删掉
评论
Spam
评论
萝卜青菜各有所爱,我自己觉得正确就对,就这样今年开发了3个客户利润4.5W
评论
这种开发信给我的感觉是新手刚入门的... 不过行得通就好。
评论
帮顶!!粗茶淡饭GG~
评论
火钳刘明
评论
这样翻译准确吗
评论
感觉挺好的,很实用。最起码对我来说
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?