加拿大外贸
各位仁兄与外国人做生意的合同的如何写啊?有样文么?
评论
可以用销售确认书SALES CONFIRMATION
评论
网上很多样文啊!XXXXXXXXX公司XXXXXXXXXXXXXXXX公司英文名称公司地址、电话、传真、E-mail、网址 销 售 合 同 正本 SALES CONTRACT ORIGINAL编号 No.:日期 Date:签约地点 Signed at: 买方 Buyers: 地址 Address: 电话 Tel: 传真 Fax: 兹经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: 1. 商品名称及规格Name of Commodity & Specification2. 包装数量No. of Packages3. 数 量Quantity4. 单 价Unit Price5. 金 额Amount 总 值Total ValueTOTAL USD XXXXXXXXX DOLLARS ONLY 允许溢短装
评论
(with % more or less allowed)6. 包装: Packing: 7. 装运期: Time of shipment: 8. 装运口岸和目的地: 由 至 准许分批与转船。Loading port & Destination: From to with transshipment and partial shipment allowed.9. 保险: 由卖方投保 险, 按1981年1月1日中国人民保险公司条款(包括罢工、暴动、民变险)。Insurance: ■To be covered by the Sellers against as per Clauses of the People’s Insurance Company of China (including S.R.C.C) dated 1/1/1981.由买方自理。□To be effected by the Buyer.10. 付款条件:■买方须于 年 月 日前开到保兑、不可撤销、可转让、可分割的即期信用证给卖方,信用证必须具有在装船期后直到第15天仍有在中国议付的有效期,并注明本合同编号。否则,卖方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。 □BY T/TTerms of payment: ■By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit to be available by sight draft, to reach the Seller before , mentioning relative S/C number and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Contract non-fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for direct losses sustained if any.□BY T/T11. 品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起60天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物提出任何异议属于保险公司、轮船公司、其它有关运输机构或邮递机构所负责者,售方不负任何责任。Quality/Quantity discrepancy: In case of quality discrepancy, claims should be filed by the Buyer within 60 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claims should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company and other transportation organization and/or Post Office are liable.12. 本合同所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.13. 适用法律:凡因执行本合同所发生的,与本合同有关的一切争议,适用《中华人民共和国涉外经济合同法》及相关中国法律。Applicable Laws: All disputes arising from the execution of or in connection with this contract apply to Law of the People’s Republic of China on Foreign Economic Contracts and relevant Chinese Laws.14. 仲裁: 凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的任何争议,应由双方通过友好协商解决,如果协商不能解决,应提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用,除仲裁机构另有规定外,均由败拆方负担。Arbitration: Any disputes arising from the execution of, or in connection with this contract, shall be settled amicably by negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to China Internaitonal Economic & Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The arbitral award is final and binding upon both parties, The Arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the Arbitration Organization.15. 唛头/Shipping Mark: 买方确认签署 XXXXXXXXXXXX公司Confirmed by XXXXXXXXXXXXXXXXx公司英文.
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·中文新闻 霍莉·拉姆齐 (Holly Ramsay) 与未婚夫亚当·皮蒂 (Adam Peaty) 在与霍莉
·中文新闻 凯特·米德尔顿对苏菲的甜蜜吻:威尔士王妃在皇家圣诞颂歌音