加拿大外贸
2009年6月11日,中午12点整,样品空运往法国了怎么翻译好点...
我自己翻译着觉得很别扭..
对不起大家,刚才漏了中午12点.
有中午12点的..无语了。。
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-6-22 12:00 编辑 ]
评论
samples have send to France by air on jun,11,2009
09 年的啊?
FYI
评论
The sample has been shipped to French by air on June 11th.
评论
Samples have(2009年的事了,还是用had吧) been sent to France by air on 11th June,2009.
FYI
评论
Samples had been sent to France by air on 11th June,2009
评论
與五樓翻譯的一樣……
评论
中午12点整: at 12:00 o'clock sharp p.m.
个人认为没必要写时间。
评论
We have sent the sample to France at 06/11/09(12:00 p.m.) by air.
其实只要意思表达清楚了,没有太必要去注意怎样才是最完美的翻译。
[ 本帖最后由 dark 于 2010-6-21 17:29 编辑 ]
评论
有个鬼佬(是个美国客户)跟我说,中国人用英语在写商务信函的时候用太多太多的主动句,让他们看起来很别扭,有些很繁琐。建议写的时候越简单越好。
这个给你参考:
sampls sent on 11th June,2009 by air 。
评论
Samples have been sent to you by air at 12:00 on 11th June, 2009
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?