加拿大外贸
Back: metal pin with butterfly clutchStock: Pink Plastic - 3/32" thick or about 88pt
Other: Affix metal post and pin cap; seal in individual bags
背面怎么翻译更好点呢?
“Stock” 又是怎么翻译好点?
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-8-11 12:14 编辑 ]
评论
厚度是 88pt 又是怎么理解的呢??
评论
STOCK : 材质 材料
88PT 88磅的厚度
评论
88磅的厚度? -3、32怎么理解啊?
评论
32分之3 寸 ===
评论
你好人做到底,能不能都翻译了啊~~
评论
Back: metal pin with butterfly clutch 糊蝶形的扣针
Stock: Pink Plastic - 3/32" thick or about 88pt 塑胶材质,厚度2/32"厚(约16C) 或者88磅
Other: Affix metal post and pin cap; seal in individual bags 每只入封口胶袋
评论
THANKS A LOT!
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商