加拿大外贸
有个国外客户要发件给我,发到北京公司,但是我不知道这个地址英文写法对不对,请大家指正。地址:北京市朝阳区东三环中路39号建外SOHO B座1806
Room 1806, Jianwai SOHO BuildingB, Dongsanhuan middle Road, Chaoyang District, Beijing, China.
这样翻译准确吗?
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-8-13 12:23 编辑 ]
评论
Room 1806, Jianwai SOHO Building B, East Tricyclic Middle Road 39,Chaoyang District, Beijing, China.
东三环有的意译过来。。有的是直接译的。。感觉没差吧。。。都行。。供参考。。
嘴角上扬的弧度最美。
评论
谢谢,非常感谢了。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降