加拿大外贸
求翻译。acho melhor do que zíper ou botões. O vestido que igual ao da foto, porém não sereia, mas sim em linha A... Justo em cima e abrindo levemente até chegar no pé. Não é para abrir muito a saia dele não, mas não quero tão justa como é o modelo sereia. E quero atrás apenas com essa fita, geralmente utilizada em vestidos para fechar a parte de trás. Obrigada
婚纱行业 请各位帮帮忙。
[ 本帖最后由 小孤 于 2012-8-21 09:38 编辑 ]
评论
这个是葡萄牙语,你可以到google在线翻译翻译看看,说不定可以看出大意。
评论
楼主怎么不让客户出份英文的。我们的巴西客户都是两种语言的
评论
对啊,最好用英文的,全球通用语言。用了小语种万一沟通有误会很麻烦的
评论
acho melhor do que zíper ou botões.
我想钮扣会比拉练好用
O vestido que igual ao da foto,
如同照片中一样的服装
porém não sereia,
但是不要SEREIA款式 (SEREIA是美人鱼的意思 是说一种款式或剪裁方式?!)
mas sim em linha A... Justo em cima e abrindo levemente até chegar no pé.
但是不要开A型线 刚好从上缓缓的开到脚部 (linha A 那段不太确定对不对)
Não é para abrir muito a saia dele não, mas não quero tão justa como é o modelo sereia.
我不想要开的太大 但是我不希望如同SEREIA那款太贴身
E quero atrás apenas com essa fita, geralmente utilizada em vestidos para fechar a parte de trás. Obrigada
后面我只想要一根带子 通常用来将服装束在后面的 谢谢 (fechar 翻译成"束" 原意是关起来的意思)
没有图片翻译这段真的很折磨人啊
评论
非常感谢。Thanks a lot.
评论
真棒啊
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名