加拿大外贸
求翻译一句西班牙语,给客户的东东在运输途中给压坏了,但是他的语言我看不懂,谢谢各位大虾的翻译啦Llego deteriorada con un fuerte impacto en la parte superior que impide funcionar el ventilador interior, te embio fotos y documentos del trasportista que la recogio en aduana con el deterioro ya causado.
[ 本帖最后由 zinyhe 于 2013-5-6 14:53 编辑 ]
评论
上面的部分由于强力压迫,到货时已经损坏了,这阻碍了内部风机的运行。我给你提供在海关拍的已经受损的产品图片和船公司提供的文件。
评论
谢谢啦,这次遇到麻烦了,他的产品在途中给压坏了,看来得买保险才好
评论
如果你们是整箱的话,那就是安排装运不合理了,如果是拼箱,最好还是加固外包装吧.
评论
是拼箱哈,他买的样品,就这样坏了,包装太不结实了
他又回了,麻烦你再帮我看看,谢谢啦
La incuvadora esta en mi domicilio por eso te mande las fotos de los desperfectos, se tubieron que realizar todos los tramites , pago de aranceles e iva antes de poder recibirla.
评论
那个孵化器已经到我家里了,我在此给你提供那么不良点的图片,在收到它之前我还要完成所有的手续,支付关税。(字面的意思是这样,不过看起来有些矛盾,怎么已经收到了,还说要完成手续才能收到?不知楼主是不是发了几批不同的产品)。
评论
我也觉得挺矛盾的,都在家里,却说没有支付关税,这个客户好奇怪,机器都坏了,居然还拿回家,拒提就好了,我们就会找船公司赔付,他现在好了,什么也赔付不了了,下次一定给他买保险,一个优质的客户,就这样没了,哎,经验教训,这次他只买了这一个样品哈
[ 本帖最后由 zinyhe 于 2013-5-9 00:37 编辑 ]
评论
我觉得是收到这个东西之前,我已经办理好了所有手续和支付关税吧,是说没收到他我都已经付过钱了 是这意思吧 我看他是用的过去式呀 TUBIERON
评论
货已经到了,但是他想表达的是,在收货之前必须把费用付掉。现在的状况是,钱付了,收到货时才发现是压坏的。
另外,aranceles是关税,iva是增值税。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的