加拿大进出口外贸俄语议价和订货词汇



加拿大外贸

不知道俄语同事多不多,可以看看,可能会用到的。这是乱七八糟各种整理出来的
买方 покупатель    卖方 продавец    询盘;询价 запрос
寄出询价 посылать запрос      发盘;报价 предложение
还盘;还价 встречное предложение; ответ на предложение
作出报价 делать кому предложение    提出报价 предоставлять предложение
发出报价 отправить предложение    寄出报价 высылать предложение
收到报价 получать предложение    接受报价 принимать предложение
婉拒报价 отклонять предложение     实盘 твердое предложение
虚盘 свободное предложение    订货 заказ   订货单 наряд-заказ,заказ наряд
订货人;订户 заказчика    寄出订单 посылать заказ  发出订单 выдавать заказ
收到订单 получать заказ  接受订货 принимать заказ  完成订货 выполнять заказ
向….订货 заказывать кому товары 供货 поставка 供货人,供货单位 поставщик
供货总值 общая стоимость поставки    供货条件 условия поставки
供货期限 срок поставки     向….供货 поставлять кому товары
备货 организовать товары    备齐供货 готовность к поставке
按期供货;紧急供货 срочная поставка   提前供货 досрочная поставка
分次供货 частичная поставка    分批供货 поставка партиями
按计划规定供货 поставка по графику   延误供货 поставка с опозданием
供货日期 дата поставки   供货地点 место поставки  供货量 объем поставки
供货价格 цена поставки 如期供货 поставлять в срок 保证供货 обеспечивать поставку 延期供货 отсрочивать поставку
拖延供货 задерживать поставку   推迟供货 откладывать поставку
接收供货 принимать поставку   毫不拖延供货 поставлять без задержки
改变供货期 изменять срок поставки  延长供货期 продлевать срок поставки
最迟供货期限 предельный срок поставки
供货进度表 график поставки   按计划进度供货 поставлять по графику
供货计划断档 срыв графика поставки 交货不足 неполная доставка; неподоставка
取消定货 отменить(аннулировать)заказ; ревокация  提出价格 предлогать цену
商谈价格 договариваться о цене  商订价格 договариться о цене
重定价格 пересматривать цену      确定价格 определять цену
确认价格 потверждать цену     世界市场价格 цена мирого рынка
当地市场价格 цена местного рынка   自由市场价格 цена свободного рынка
国外市场价格 цена внешного рынка   国内市场价格 цена внутренного рынка
合同价格 договорная цена; контрактная цена
互利价格 делать взаимные уступки 互可接受价格 взаимоприемлемая цена
让价 делать уступки в цене  仓库交货价格 цена со склада; цена франко-склад
工厂交货价格 цена с завода; цена франко-завод  码头交货价格 цена с пристани; цена франко-пристань    岸上交货价格 цена франко-набережная
车站交货价格 цена франко-станция 车箱交货价格 цена франко-вагон
汽车车面交货价格 цена франко-автомашина 铁路边交货价格 цена франко-рельсы; цена ФОР   离岸价格;船上交货价格 цена франко-борт; цена ФОБ
国境交货价格 цена франко-граница
到岸价格(包括货价、保险费、运费) цена СИФ(стоимость, страхование,фрахт)
到岸价格(包括货价和运费) цена КАФ(стоимость и фрахт)

船边交货价格 цена франко вдоль брота судна; цена ФАС
驳船交货价格 цена франко баржа; цена с баржи
款条件 условия платежи  付款期限 срок платежа  付款方式 способ платежа
付款手段 средство платежа  定期付款 срочный платеж 立即付款;即期付款 немедленный платеж  先期付款;预付 авансовый платеж
提前付款 досрочный платеж  分期付款 платеж в расрочку
现金支付 платеж наличными  外汇支付 платеж в иностранной валюте
付款交货 оплата после сдачи товаров  付讫 уплачено  收讫 получено
发货 отправление груза  交货 доставка(поставка) груза
收货;取货 получение груза  
检验条款 инспекционные условия(статьи) 互惠 взаимная выгода;взаимность;обоюдность 最惠国待遇 наиболшее благоприятствование
非贸易外汇顺差 активный баланс неторговый иностранной валюты
贸易管制 торговый контроль 贸易条例 торговые правила
贸易总额 общая сумма торговля共同投资 совместное вложение
进出口经营权 право на занятие экспортно-импортной торговлей
互通有无 взаимный обмен нужными товарами
推销产品 сбывать продукцию 有关货样 соответствующий образец товара
寄样品 пасылать образец товара 交货期 срок доставки(поставки)
推荐代用品 рекомендовать заменитель(суррогат)
一般询问 общее осведомление(расспрашивание)
具体询盘 конкретное осведомление(расспрашивание)
业务简介 краткое объяснение о торговых операциях
工贸结合 сочетание промыщленности с торговлей
产销结合 сочетание производства со сбытом
装配业务 монтажная операция 合作生产 объединенное производство
合资经营 совместное коммерческое предприятие
返销 обратная покупка 互购 взаимная покупка
来料加工 обрабатывать серьевой материал заказчика
来样加工 обрабатывать по образцу заказчика
加工费 плата за обработку 规格 спецификация; стандарт
手续费 комиссионная плата;комиссионные
包装及广告费 плата за упаковку и рекламу
进口;输入 импорт ; ввоз 出口;输出 экспорт; вывоз 再进口 реимпорт
再出口 реэкспорт 进口国 государство-импортер 出口国 государство-экспортер
贸易限额 лимит торговли 进口限额 лимит импорта; импортная квота
出口限额 лимит экспорта; экспотрная квота进(出)口额 объем импорта(экспорта)
外贸总额 общая сумма внешней торговли
对外贸易差额 внешнеторговый баланс;внешнеторговое сальдо
对外贸易顺差(出超) активный баланс внешней торговли;активное сальдо внешней торговли
对外贸易逆差(入超) пассивный баланс внешней торговли;пассивное сальдо внешней торговли
奖出限入 поощерение экспорта и ограничение импорта

评论
限制进(出)口 ограничение импорта(экспорта)
放宽限制 ослабление ограничения лимита进口配额制 нормирование импорта
扩大进(出)口 расширение импорта(экспорта)
倾销 бросовый экспорт;демпинг缩减进(出)口 сокращение импорта(экспорта)
进(出)口净值 чистая стоимость импорта(экспорта)
进(出)口定额 импортный(экспортный) контингент
进(出)口总额 общая сумма импорта(экспорта)
进(出)口管制 контроль над импортом(экспортом)
出口补贴 достация экспорта国际贸易谈判 международные торговые переговоры
外贸谈判 внешнеторговые переговоры多边贸易谈判 многосторонные переговоры
双边贸易谈判 двухсторонные переговоры高级谈判 переговоры на высоком уровне
部长级谈判 переговоры на уровне министров举行贸易谈判 проводить торговые переговоры进行贸易谈判 вести торговые переговоры
参加谈判 принимать участие в переговорах继续谈判 продолжать переговоры
中断谈判 прерывать переговоры停止谈判 прекращать переговоры
恢复谈判 возобновлять переговоры破坏谈判 нарушить переговоры
结束谈判 завершить переговоры谈判圆满结束(成功) переговоры увечались успехом贸易协定 торговое соглашение双边协定 двухстороннее соглашение
多边协定 многостороннее соглашение关税协定 таможенное соглашение
仲裁协定 арбитражное соглашение君子协定 дентльменское соглашение

评论
关贸总协定 Генеральное соглашение о тарифах и торговле(ГСТТ)
换货协定 соглашение об обмене товарами
货款协定 соглашение о предоставлении кредита
经济技术合作意向书 протокол о намерениях по технико-экономическому сотрудничеству缔结协定 заключать соглашение签署协定 подписывать соглашение
草签协定 парафировать соглашение批准协定 ратифицировать соглашение
废除协定 аннулировать соглашение声明废除协定 денонсировать соглашение
贸易合同 торговый контракт; торговый договор长期合同 долгосрочный контракт
短期合同 краткосрочный контракт
有效合同 действительный контракт过期合同 просроченный контракт
合同有效期 срок действия контракта签署合同日期 дата подписания контракта
合同有效期满 истечение срока действия контракта
延长合同有效期 продлевать срок действия контракта
协商合同条款 согласовать условия контракта订立合同 заключить контракт
签署合同 подписать контракт修订合同 пересмотреть контракт
履行合同义务 выполнять обязательства по контракту违反合同 нарушать контракт
解除合同 расторгать контракт废除合同 аннулировать контракт撕毁合同 порвать контракт合同生效(失效) контракт вступил в силу(потерял силу)
提供成套设备合同 контракт на поставку комплектного оборудования
科研及研制合同 контракт на проведение научных исследований и разработок
承建“交钥匙”工程合同 контракт на строительство объекта на условиях (под ключ)
出售专利许可证合同 контракт на продажу лицензий(ноу хау)
重合同,守信用 серьезно относится к контракту и честно выполнять свои обязательства交易;商业交易 сделка; торговая сделка
成交 заключить сделку成交确认书 свидетельство о заключенной сделке
成交额;交易额 объем товарного оборота现金交易 наличная сделка
赊款交易 кредитная сделка现货 наличные товары期货 срочные товары; фъючерс
货样 образец товара供货期 срок поставки
生产线линия производства建立合资企业создание совместных предприятий
经销网络дистрибьюторская и сервисная сеть代理协议агентское соглашение
附加协定书дополнительный протокол  合同对象предмет договора
支付费用的程序порядок оплаты работы 合同有效期срок действия договора
为一方с одной стороны 结算帐户расчётный счёт
合同序号порядковый номер договора莫斯科中央不动产交易所Московская центральная биржа недвижимости准备长期合作готов долгосрочно сотрудничать с вами 老客户постоянный партнёр(клиент) с供货期роки поставки товора
经贸关系торгово—эгономическое отношение经贸联系торгово—эгономическая связь
国际水平уровень мировых保修期гарантийные сроки(срок гарантии)
注册费плата за регистрацию经纪人事务所брокерская контора
国产货отечественная продукция中国制造изготовлено\сделано в Китае
商行товарная биржа最大利益максимальная выгода
经济投资服务брок—инвест—сервис自动控制系统автоматизированная система
技术过程的控制управление технологическими процессами
立体技术设备стереосистема办公设备оргтехника办公设备офисное оборудование
第一期工程объект первой очереди鼓舞员工士气внушить сотруднику веру
树立威信создание престижа国有企业государственное предприятие собственности
赞助行为спонсорство影响влиять на продажу销售建立需求создать спрос
确定范围определить круг想象的客户предполагаемый партнёр
连锁店сетивой магазин у满足要求довлетворение нужу
专卖店специализированный магазин工业用的机械индустриальные машины
创新技术инновационные технологии有竞争力的价格конкурентоспособная цена
我们报的价предложенные(предложить) вам цены
数量打折сделать скидку на количество价格打折сделать скидку с цены
九折скидка на 10%再打折*%дополнительная скидка в размере(размер) *%
包装费是否包含在价格里?цена включает упаковку или нет?
国际市场的货价上升了*%цена на товар на мировом рынке повысились на*%
根据国际市场的价格定价устанавливать цены исходя из цен мирового рынка
组织学术研讨会организация симпозиумов贸促会корпорация содействия развитию торговли工业用的机械индустриальные машины
创新技术инновационные технологии居住环境среда обитания

评论
CIF价 (船上交货价)цена ФОБAS (船边交货价)цена ФАСc&f (成本加运费价)цена КАФ
for (铁路交货价)цена ФОР国境交货价цена франкограница铁路(车上)交货价цена франковакон仓库交货价цена франкосклад运输 перевозка, перевозки грузов
空运 авиационные перевозки, воздушные перевозки海运 морские перевозки
船运 перевозка на судах河运 речные перевозки联运 комбинированные перевозки, смешанные перевозки利用不同交通工具) 转运 перевозка с перевалкой
近海运输 каботажные перевозки过境(转口)运输 транзитные перевозки
洲际运输 транскотинентальные перевозки支线运输 фидерные перевозки
集装箱运输 контейнерные перевозки液体货物运输 перевозка навалом
散装货运 перевозка наливом, перевозка насыпью打包、打捆货物运输 перевозки в пакетах冷藏运输 перевозки холодильными транспортами
承运人 перевозчик承运代理人 агент перевозчка货运单 счёт за перевозку
货运价格表 тариф для перевозок运输投保производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)运费在货价内КАФ (стоимость и фрахт)
运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт)定金 задаток
预付款 авансовая выдача, авансовая сумма违约金 неустойка
押金 денежный залог分期付款 платеж в рассрочку信用卡 кредитная карта
透支 превышение кредита过户、汇划 трансферт
进口限制、出口限制 рестрикция импорта , рестрикция экспорта举办交易会 проводить ярмарку国际博览会 ЭКСПО(всемирная выставка), международная ярмака
名牌产品 марочный товар产品图例样本 иллюстрированный каталог
商品价目表 прейскурант名片 визитная карточка
进口许可证、出口许可证 лицензия на ввоз, лицензия на вывоз
合同正本 оригинал договора专利、专利权 патент货物鉴定 экспертиза груза
展品 выставочный экспонат供货 поставка товара发货 отгрузка товара, отправка товара到货 прибытие товара, поступление товара
验货 проверка товара, приёмка товара订货 заказывать товары
退货 возвращать товары货流 поток товара称皮重,定皮重 тарировка, тарирование
提货单 ордер на выдачу товара商标 знак товара商品品名 название товара
商品信誉 имидж товара关税壁垒 таможенный стена关税税率 таможенная ставка
报关单 таможенная декларация关税完税单 таможенная квитанция
进出口货物保险 страхование экспортноимпортных грузов
意外事故保险 стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств
运费 стоимость перевозки赎价 выкупная стоимость撤销订单 аннуляция заявки
索赔 претензия出席商务谈判 присутствовать на торговых переговорах生产停滞 стагнация производства滞销品 неходовой товар畅销品 расхожий товар
脱销 пербой в сбыте反倾销 антидемпинг价格歧视 (价格不平等待遇) ценовая дискриминация订货与取货时的价差 дифферент多元化,多样化 диверсификация
细分化 сегментация市场调研 исследование маркетинга
开口订货单(限定供货商的代购订单) открытый инденкт
闭口订货单(不限定供货商的代购订单) закрытый интенкт
寡头买主垄断 олигопсония寡头卖主垄断 олигополия贸易壁垒 торговые борьеры
贸易封锁 торговая блокада贸易抵制 торговый бойкот商战 торговая война
商业票据 торговый вексель过境贸易,转口贸易 транзитная торговля
贸易伙伴 торговый партнёр商贸网 торговая сеть贸易结算 торговые расчёты
贸易委托书 торговая доверенность贸易额 торговый объём商务参赞 торговый советник汇票 тратта即期汇票 тратта по требованию, предбявительноая тратта
延期汇票 пролонгационная тратта汇票承兑 акцепт тратты
免税贸易 беспошлинная торговля走私贸易 контрабандная торговля
多边贸易 многосторонная торговля特惠贸易 преференциальная торговля, льготная торговля优惠税(费)率 льготная ставка商品流通量(贸易额) товарооборот
1.Сколько стоит? 多少钱?2.Это сколько стоит?这值多少钱?3.Почём?什么价钱?
4.Это почём? 这卖什么价钱?这个多少钱?5.Какая цена? 什么价钱?
6.Десять тысяч рублей это не шутка.1万卢布这可不是闹着玩的.7.то льготная цена.这是优惠价.8.Это пониженная цена.这是廉价.9.Это фабричная цена.这是出厂价.
10.И дёшево и сердито.既物美又价廉.11.Это слишком дорого.这太贵了.
12.Цена слишком высокая.价钱太高了.13.Это очень высокая цена.这价钱太高了.
14.Цена завышена.价钱偏高.15.Это дёшево.这便宜.16.Это дёшевле.这比较便宜.
17.Цена подходит./Цена подходящая.价格合适.18.Цена умеренная.价格公道.
19.Это цена без скидки.这是实惠价.20.Цена нормальная.价格合理,价钱合理.
21.Можно ли снизить цену?可以减价吗?22.Можно ли слелать мне скидку?可以给我打折吗?
23.Какую скидку вы можете мне дать?你可以给我打多少折扣?
24.У нас цена без запроса.我们言无二价.25.Нам нечето торговаться.我们用不着讨价还价.
26.Не можете ли вы уступить в цене?您能不能让价?27.За какую цену вы хотите?您想要什么价钱的?28.Цена меня устраивает.价钱我觉得合适.
29.Я считаю что цена завышена.我认为价格偏高.30.Цены на товары выросли в последнее время.商品价格最近上涨了.

评论
非常专业的词汇,很精练,谢谢分享
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
  ·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...