加拿大进出口外贸分享点葡语学习资料



加拿大外贸

有需要的,拿走!
首先分享《葡语三百句》,这个是最实用的!

[ 本帖最后由 漫步非洲 于 2014-8-13 12:38 编辑 ]

评论
Lição 1  Cumprimentos!
                   第一课  问候!

Frases  句子
1.Bom dia!
早上好!
2.Bom dia, João. Como estás?
早上好,若奥。你好吗?
3.É um prazer ver-te!
看到你真高兴!
4.Eu também tenho muito prazer em encontrar-te aqui.
我也很高兴在这里见到你。
5.Há muito tempo que não te via!
好久不见了!
6.Como estás?
你好吗?
7.Bem, obrigado. E o senhor?
好,谢谢。您呢?
8.E a sua família?
您家里好吗?
9. Perfeitamente, obrigado.
很好,谢谢。
10.Cumprimentos à sua mãe.
请向您母亲问好。


Diálogo  会话
A.Bom dia, dona Luísa!
路易莎夫人,早上好!
B.Bom dia, Linda!
林达,早上好!
A.Tenho muito prazer em encontrá-la aqui.
我很高兴在这里见到您。
B.Eu também.
我也一样。
A.Como está?
您好吗?
B.Bem, obrigada. E a senhora?
好,谢谢。您呢?
A.Muito bem, obrigada.
很好,谢谢。
B.E a sua família?
您家里好吗?
A.Perfeitamente! Obrigada.
很好!谢谢。
B. Então, até logo, Linda.
好吧,林达,再见。
A.        Adeus, dona Luisa.
再见,路易莎夫人。

A. Olá, Linda.
   你好,林达。
B.        Olá, João.
你好,若奥。
A.        Há muito tempo que não te via!
好久不见你了!
B.        Estive no estrangeiro.
我出国了。
A.        Gostaste da viagem?
旅伴愉快吗?
B.        Sim, muito.
非常愉快。
A.        Como vai a saúde?
近来身体好吗?
B.        Muilto bem, obrigado. Tenho que me ir embora.
很好,谢谢您。我得走了。
A.        Estás com pressa?
你有急事啊?
B.        Sim. Então, adeus, João.
是的。那么,再见吧,若奥。
A.        Adeus, Linda.
再见,林达。

评论
Lição 2  Visitando um amigo
第二课  访友

Frases   句子
11. Entre, por favor.
   请进。
12. Sente-se, por favor.
   请坐。
13. O senhor Paulo mora aqui?
   保罗先生住在这儿吗?
14. Esta é a sua casa?
   这是您的家吗?
15. O João está em casa?
   若奥在家吗?
16. A sua casa é muito bonita.
  您的家很漂亮。
17. Desculpe pelo incómodo.
   很抱歉打扰您了。
18. O que é que deseja beber, café ou chá?
   您想喝什么,咖啡还是茶?
19. Um café, por favor.
   请来一杯咖啡。
20. Espero que volte mais vezes. Esta casa é sua.
   希望你常来,这里就是您的家。


Diálogo  会话
A: Entre, por favor.
  请进。
B: Obrigado.
  谢谢。
A: Sente-se, por favor. O que é que deseja beber, café ou chá?
  请坐。你想喝什么,咖啡还是茶?
B: Bom, um café, por favor.
  好吧,请来一杯咖啡吧。
A: Com açúcar ou sem acúcar?
  加不加糖?
B: Com açúcar.
  加糖。
A: Tome.
  给您。
B: Onde é que foste ontem?
  昨天你到哪儿去了?
A: Fui ver um amigo meu.
  我去看我的一个朋友。
B: Vistes o sr. Lopes ontem?
  昨天你看见洛佩斯先生了吗?
A: Não vi o sr.Lopes, mas vi o Carlos.
  我没有看见洛佩斯先生,但我看到了卡洛斯先生。
B: De que é que conversaram?
  你们谈了些什么?
A: Conversámos de muitas coisas.
  我们谈了很多事情。
B: Agradeço o convite.
  谢谢你的邀请。
A: O senhor Paulo mora aqui?
  保罗先生住这儿吗?
B: Sim, sou eu.
  是的,我就是。
A: Sou o Carlos, o amigo da sua filha Lurdes.
  我是卡洛斯,您女儿卢尔德斯的朋友。
B: É um prazer conhecê-lo.
  认识您非常高兴。
A: O prazer é todo meu.
  我也很高兴。
B: Quando é que chegou a Lisboa?
  您什么时候到里斯本来的?
A: Já há duas semanas. Trago algumas fotografias da Lurdes.
  两个星期前到的。我带来了卢尔德斯的一些照片。
B: Muito obrigado.
  非常感谢。
A: De nada. Desculpe incomodá-lo.
  不必客气,很抱歉打扰您了。
B: Não é incomodo nenhum. É um prazer recebê-lo em minha casa.
   没什么,我很高兴在家里接待您。

评论
Lição 3   Apresentações
第三课  介绍

Frases  句子
21. Qual é o seu nome?
   你叫什么名字?
22. O meu nome é Pedro.
   我叫佩得罗。
23. Você é o senhor Lopes?
   您是洛佩斯先生吗?
24. Sim, sou eu.
   是的,我就是。
25. Como é que se chama o seu amigo?
    您的朋友叫什么名字?
26. Chama-se Carlos.
    他叫卡洛斯。
27. Sra. Lopes, este é o sr. Carlos.
    洛佩斯夫人,这是卡洛斯先生。
28. Muito prazer em conhecê-lo.
    很高兴认识您。
29. Sou chinês. De onde é?
    我是中国人。您是哪儿人?
30. Ele é o meu amigo Luis. Ele é português.
    他是我的朋友路易斯。他是葡萄牙人。

Diálogo  会话
  ( na Universidade  在大学里)
A: Como é que se chama?
  您叫什么名字?
B: O meu nome é Lopes.
  我叫洛佩斯。
A: Qual é o seu nome?
  您叫什么名字?
B: O meu nome é Pedro.
  我叫佩得罗。
A: Como se chama o seu amigo?
  您的朋友叫什么名字?
B: Chama-se Carlos.
  他叫卡洛斯。
A: O Carlos e eu somos velhos amigos.
  我和卡洛斯是老朋友了。
B: Muito prazer em conhecê-lo.
   很高兴认识您。

A: Como está? Você é português, não é?
   你好。您是葡萄牙人,对吗?
B: Sim, sou.
是的,我是。
A: De onde és? De Lisboa?
   你是哪儿人?里斯本的吗?
B: Não, sou do Porto. Você é de Hanzhou?
  不,我是波尔图的。您是杭州的吗?
A: Não, sou de Guangzhou. Chamo-me Li Lei.
   我不是,我是广州人。我叫李雷。
B: Muito prazer em conhecê-lo, Li. Eu chamo-me Pedro.
   很高兴认识你,李。我叫佩得罗。
A: O prazer é todo meu.
  我也很高兴

评论
Lição 4  Línguas
第四课   语言

Frases  句子
31. O senhor fala português?
    您讲葡萄牙语吗?
32. Sim, um pouco.
    是的,会一点。
33. O seu amigo fala português?
    你的朋友讲葡萄牙语吗?
34. Sim, fala perfeitamente.
    是的,他葡萄牙语讲得好极了。
35. Fale um pouco mais devagar, por favor.
    请您再讲慢点儿。
36. Quantas línguas fala o senhor?
    您讲几种语言?
37. Eu posso ler e escrever várias línguas.
    我能用几种语言看书和写东西。
38. Às vezes dou erros quando falo português.
    我讲葡萄牙语有时会说错。
39. Como é que se diz isto em português?
    这个用葡萄牙语怎么说?
40. Como é o seu português?
     您的葡萄牙语程度如何?


Diálogo  会话
( o professor e um estudante chinês  老师和一位中国学生)
A: Olá. De que país é o senhor?
你好。您是哪儿人?
B: Sou chinês.
我是中国人。
A: O senhor fala português?
  您讲葡萄牙语吗?
B: Sim, um pouco.
  是的,会一点。
A: Fala francês?
  您讲法语吗?
B: Sim, mas muito pouco.
  是的,但只会讲一点儿。
A: Como é o seu português?
  您的葡萄牙语程度如何?
B: Às vezes dou erros quando falo.
  我讲葡萄牙语有时会说错。
A: Como é que acha o meu sotaque em português?
   你觉得我说葡萄牙语的语音怎样?
B: Muito bom.
   挺好。
A: Obrigado.
   谢谢。
B: Consegue ler os jornais portugueses?
  您能读葡萄牙文报纸吗?
A: Quase. Às vezes tenho algumas dificuldades coma pronúncia do português.
  差不多。我有时有几个葡萄牙语音发不好。
B: Não faz mal. É preciso muita prática. Acha que o português é dificil de aprender?
  没关系,您多练习就行了。您认为葡萄牙语难学吗?
A: Um pouco.
  有一点。

评论
Lição 5   Descrevendo objectos
第五课   描述物品

Frases  句子
41. O que é isto?
   这是什么?
42. Isto é um livro de gramática.
    这是一本语法书。
43. Este livro é teu?
    这本书是你的吗?
44. Não, este livro não é meu.
   不,这本书不是我的。
45. De quem é este livro?
   这本书是谁的?
46. Este livro é do Paulo.
  这本书是保罗的。
47. E o que é aquilo?
   而那是什么?
48. Aquilo é um violino.
   那是一把小提琴。
49. Este violino é bonito?
   这把小提琴好看吗?
50. Como é que é o seu chapéu?
   您的帽子怎么样?

Diálogo  会话
A: O que é isto?
    这是什么?
B: Isto é um livro de português.
    这是一本葡萄牙语的书。
A: Este livro é seu?
    这本书是您的吗?
B: Não, este livro não é meu.
  不是,这本书不是我的。
A: Então de quem é?
    那这本书是谁的?
B: É da Maria.
    是玛丽亚的。
A: E o que é aquilo?
    那是什么?
   B: É uma cana de pesca.
      是一个钓鱼杆。
   A: É sua?
      是您的吗?
   B: Não, não é.
      不,不是。
   A: Esta cana de pesca é dele?
     这个钓鱼杆是他的吗?
   B: Sim, é dele.
      是,是他的。
   A: É bonita?
      好看吗?
   B: Sim, é muito bonita.
      是的,很好看。

A: De quem é este líquido corrector.
   这个涂改液是谁的?
B: É meu.
  是我的。
A: Posso usá-lo?
  我可以用一下吗?
B: Com certeza.
   当然可以。
A: Obrigado. O seu líquido corrector é muito bom.
   谢谢。您的涂改液很好用。
B: Obrigado.
   谢谢。

评论
Lição 6  Conversando sobre o tempo
第六课  谈天气

Frases  句子
51. Está bom tempo hoje?
   今天的天气好吗?
52. Hoje está um pouco nublado.
   今天有一点阴。
53. Em Portugal chove frequentemente?
   在葡萄牙常下雨吗?
54. Como é o Outono em Beijing?
   北京的秋天怎么样?
55. Geralmente é mais ameno que a Primavera.
   一般说,天气比春天要宜人。
56. Em que meses é que faz mais calor em Portugal?
   在葡萄牙哪几个月份最热?
57. A temperatura de Portugal é suave a partir de Abril.
   从4月份起,葡萄牙天气就暖和起来了。
58. Qual é a época mais fria?
  一年中最冷的是什么时候?
59. Gostas do clima de Portugal?
  你喜欢葡萄牙的气候吗?
60. O clima de Portugal é agradável.
  葡萄牙气候宜人。

Diálogo  会话
A: Xiao Li, hoje o tempo está bonito, não é verdade?
   小李,今天天气不错,对吗?
B: É sim.
  是不错。
A: Vamos passear um pouco?
  咱们去散散步好吗?
B: Está bem.
  好吧。
A: O clima de Portugal é muito bom.
  葡萄牙的气候真好。
B: Gostas deste clima?
  你喜欢这儿的气候吗?
A: Sim, gosto muito. A Primavera é sempre assim?
   非常喜欢。春天常常都像这样吗?
B: Não, geralmente o tempo é variável.
   不,天气通常有变化。
A: Como é o Outono em Portugal?
   葡萄牙的秋天怎么样?
B: Geralmente é mais ameno que a Primavera.
  一般说,比春天要宜人。
A: Neva no Inverno?
   冬天下雪吗?
B: No norte.
   北部下。
A: Qual é a época mais fria?
   一年中最冷的是什么时候?
B: De Dezembro a Fevereiro.
   从12月到2月。
A: Em que meses há mais calor?
   哪几个月最热?
B: Julho e Agosto.
   7月和8月。
A: Oh! O clima de Portugal é muito agradável!
  哦!葡萄牙的气候真好!

评论
Lição 7  Conversando sobre horas
第七课   谈时间

Frases  句子
61. Que horas são?
    现在几点了?
62. São seis horas.
    现在6点了。
63. A que horas é que tomas o pequeno almoço?
    你几点钟吃早饭?
64. Quando é que apanhas o autocarro?
    你什么时间去坐公共汽车?
65. A que horas é que vais à Companhia?
    你几点钟去公司?
66. A que horas é que almoças?
    你几点钟吃午饭?
67. Quando é que organizam o baile?
   什么时候举行舞会?
68. Hoje à noite, às sete horas.
    今天晚上7点钟。
69. Geralmente à tarde tenho aulas.
   我一般下午有课。
70. O trabalho começa às nove em ponto.
    工作9点整开始。

Diálogo  会话
A: Que horas são?
现在几点了?
B: Estão a dar as cinco horas.
5点整。
A: A que horas te levantas?
你几点起床?
B: Às seis horas.
6点钟。
A: Quando é que tomas o pequeno almoço?
你什么时间吃早饭?
B: Às seis e meia.
6点30分。
A: Apanhas o autocarro das oito horas?
你是不是乘8点那趟公共汽车?
B: Apanho.
对。
A: A que horas vais para a Companhia?
那你几点钟去公司?
B: Vou de carro para a Companhia às nove horas.
  我9点钟开车去公司。
A: Geralmente qual é a vossa hora de almoço?
  你们通常几点钟吃午饭?
B: Ao meio-dia.
12点吃午饭。
A: A que horas saem?
几点下班?
B: Às cinco horas da tarde.
下午5点。



   (entre um casal  夫妻之间)
A: Que horas são, José?
   若泽,几点了?
B: São dez para as cinco.
   差10分钟5点。
A: A que horas voltas a casa hoje à noite?
今晚你什么时候回家?
B: Volto a casa às seis.
我6点钟回家。
A: Não esqueças que hoje à noite temos o baile.
你别忘了今晚有舞会。
B: A que horas começa o baile?
舞会几点钟开始?
A: Às oito.
8点钟。
B: Então volto um pouco mais cedo para jantarmos. Até logo.
  那我早点回来吃晚饭。回头见。

评论
Lição 8   Conversando sobre datas
第八课  谈日期

Frases  句子
71. Que dia é hoje?
今天几号?
72. Hoje é dia vinte e seis.
今天26号。
73. Que dia da semana é hoje?
今天星期几?
74. Hoje é domingo.
今天星期日。
75. Em que mês estamos?
现在是几月?
76. Estamos em Maio.
现在是5月份。
77. Em que mês chegou a Lisboa?
你几月份到里斯本的?
78. Cheguei a Lisboa em Abril.
我4月份到里斯本的。
79. Quando é que nasceu?
您是什么时候出生的?
80. Nasci no dia I de Abril de 1951.
  我出生于1951年4月1日。

Diálogo  会话
   (entre a mãe e o filho  妈妈和儿子之间)
A: Mamã, em que ano estamos?
  妈妈,现在是哪一年?
B: Estamos em mil novecentos e noventa e seis.
  现在是1996年。
A: Em que estação estamos agora?
  现在是什么季节?
B: Estamos no Verão.
  现在是夏季。
A: Em que mês estamos?
  现在是几月份?
B: Estamos em Junho.
  现在是6月。
A: Que dia da semana é hoje?
  今天是星期几?
B: Hoje é domingo.
今天是星期日。
A: Que dia é hoje?
今天几号?
B: Hoje é dia um de Junho.
  今天是6月1日。
A: Sabes em que data é que nasceste?
   你知道你是哪一年出生的吗?
B: Nasci no dia I de Junho de 1990.
   我是1990年6月1日出生的。
A: Hoje é o dia do teu aniversário.
   今天是你的生日。
B: Hoje é o meu aniversário!
   今天是我的生日呀!
A: Parabéns, Pedro!
   佩得罗,祝生日快乐!
B: Obrigado, mamã.
   谢谢您,妈妈。

评论
Lição 9   Conversando sobre família e parentes
第九课    谈家庭和亲属

Frases  句子
81. Onde mora?
    您住哪儿?
82. Moro em Shanghai.
   我住在上海。
83. Quantas pessoas tem a sua família?
   您家有几口人?
84. Somos três.
  我家有三口人。
85. Tem irmãos?
  您有兄弟姐妹吗?
86. Sim, tenho um irmão mais velho e uma irmã mais nova.
  有,我有一个哥哥和一个妹妹。
87. A minha irmã mais nova está comprometida há um mês.
  我妹妹订婚有一个月了。
88. Qual é o dia de aniversário do vosso casamento?
   你们的结婚纪念日是在哪天?
89. A minha mãe saiu com o meu pai.
   我妈妈和我爸爸出门了。
90. O meu irmão mais velho trabalha numa empresa.
   我哥哥在一个公司里工作。

  Diálogo  会话
A: Onde mora?
您住哪儿?
B: Moro em Shanghai.
我住在上海。
A: É casado?
  你结婚了吗?
B: Não, não sou casado. Ainda sou solteiro.
没有。我没结婚。我还是个单身汉。
A: Desculpe, eu não sabia.
对不起,我不知道。
B: Ouvi dizer que estava comprometido, é verdade?
  听说你已经订婚了,对吧?
A: Sim, estou comprometido há um mês.
对,订婚有一个月了。
B: Qual é o dia de aniversário do casamento dos seus pais?
  你父母的结婚纪念日是在哪一天?
A: Não sei.
  我不知道。
B: O seu irmão mais velho já casou?
  您哥哥结婚了吗?
A: Sim.
结婚了。
B: Têm filhos?
  他们有孩子吗?
A: Tiveram um bebé o mês passado.
上月他们生了一个孩子。
B: A minha irmã mais nova quer casar em Outubro.
  我妹妹想在10月份结婚。
A: Quando é o casamento?
什么时候举行婚礼?
B: Ainda não decidiram a data do casamento.
他们还没有决定什么时候举行婚礼。




A: Que amável que é esta menina! Quem é?
这个小女孩真可爱!她是谁?
B: É a minha filha.
  是我女儿。
A: Nesta foto ficou muito bem. Quantos anos tinha a tua filha?
  这张照片拍得很好。那时你女儿几岁了?
B: Tinha seis anos. Tens filhos?
  6岁了。你有孩子吗?
A: Sim, tenho um filho.
  有,有一个儿子。
B: Quantos anos tem?
  你儿子几岁了?
A: Tem quinze anos. Já é crescido.
  15岁了。已长大了。

评论
Lição 10  Ao telefone
第十课   打电话

Frases  句子
91. Ligue-me à extensão quatro, cinco, quatro, por favor.
    请转454分机。
92. Não se importa de falar um pouco mais alto.
  请您再大声点。
93. Por favor queria falar com a Luísa.
  劳驾,请找路易莎。
94. Quem fala?
  您是哪一位?
95. Daqui fala o Pedro.
    我是佩得罗。
96. O Sr.Carlos não está. Não se importa de telefonar mais tarde, por favor?
  他这会儿不在。您一会儿再打行吗?
97. Pode dizer ao sr.Carlos que telefonei?
  请你告诉卡洛斯先生,说我给他打过电话,好吗?
98. É engano.
  打错了。
99. Marquei o número correcto, mas está sempre interrompido.
  我拨的号是对的,但一直不通。
100. Gostaria de deixar uma mensagem?
你愿意留个话吗?


Diálogo  会话
A: Está? Quem fala?
喂!你是谁?
B: Daqui fala o João.
我是若奥。
A: O senhor Pedro está em casa?
佩得罗先生在家吗?
B: Espere um momento, por favor. Vou ver se ele está…
  请等一会儿,我这就去看看他在不在……
Desculpe, ele saiu.
  对不起,他出去了。
A: A que horas pensa que ele pode voltar?
您看他什么时候回来?
B: Às duas horas.
他两点钟回来。
A: Posso deixar um recado?
我可以留个话吗?
B: Com certeza. Espere um momento, por favor. Vou tomar nota.
当然可以。请等一下。我记一下。
A: Pode dizer ao sr. Pedro que telefonei.
请你告诉佩得罗先生,我给他打过电话。
B: Não se importa de falar um pouco mais alto. Não o ouço.
请你再大声点。我听不清你的话。
A: Eu…logo à tarde volto a …
  今天下午我再……
B: Desculpe, pode falar mais devagar?
  对不起,请您讲得再慢一些好吗?
A: Diga-lhe que volto a telefonar esta tarde.
  请告诉他今天下午我再给他打电话。
B: Está bem.
  好的。
A: Obrigado, com licença!
  谢谢你,再见!
B: Com licença.
  再见!

评论
Lição 11  Obtendo direcções
第十一课  问路

Frases  句子
101. A Praça de Touros fica longe?
      里斯本斗牛场远吗?
102. Volta à esquerda na terceira rua.
   到第三条街向左拐。
103. Por favor, como é que se vai para a Praça do Porto?
  劳驾,去波尔图广场怎么走?
104. São dois quarteirões mais adiante.
  一直往前走过两个街区就是。
105. Há aqui um banco?
  这儿有银行吗?
106. Há um ao fundo desta rua.
在这条街的尽头有一个。
107. Pode-me dizer onde fica o telefone mais próximo?
  你能告诉我附近哪儿有电话?
108. É mesmo ao virar da esquina.
  拐过街角就是。
109. Como é que se vai para Coimbra?
  去科英布拉怎么走?
110. Pode ir na Rodoviária ou de comboio.
   您可以乘长途汽车或者火车去。

Diálogo  会话
A: A Praça de Touros fica longe?
  里斯本斗牛场远吗?
B: Não sei. Vamos ver no mapa de Lisboa.
   我不知道。我们看看里斯本地图吧。
A: Vem ver…
   来看看……
B: Olha, é muito longe daqui. Vai-se por ali, e depois do segundo quarteirão, vira-se à esquerda.
   你看,离这里有很长一段路呢。从那边走,过了第二个街区,然后向左拐。
A: Então! Vamos para lá. Não nos podemos enganar.
   好吧,我们就去吧。我们不会找不到的。
B: Há alguma casa de banho por aqui?
   这儿有没有洗手间?
A: Olhe, há uma mesmo ao virar a esquina.
  您看,前面拐过去就有一个。
B: Espera um momento. Vou à casa de banho.
  你等我一会儿。我去洗手间。
A: Despacha-te!
你快点!

A: Por favor, como é que se vai para a Praça do Porto?
   劳驾,去波尔图广场怎么走?
  B: Volta à direita na próxima esquina.
   到前面的转弯处,向右拐。
  A: Por favor, como é que se vai para o Banco?
     劳驾,去银行怎么走?
  B: O Banco fica mesmo em frente daquele Hotel além daquela rua.
    银行就在过了那条路后的那家饭店的对面。
   
   A: Há uma sapataria por aqui?
      这里有鞋店吗?
   B: É muito longe daqui.
    离这里还有很长一段路呢。



   A: Pode-me dizer onde fica a cabine de telefone mais próxima?
    你能告诉我附近哪儿有电话亭?
   B: Há ali uma.
    就在那儿。

评论
Lição  12  Despedidas
第十二课  告别

Frases  句子
111. A Maria é muito amável.
玛丽亚非常和蔼可亲。
112. Espero que a Linda volte outra vez.
林达,希望您再来。
113. Espere,vou ao aeroporto despedir-me de si, eu levo-a.
您等一等,我开车送您去机场同您告别。
114. A Lurdes, escreve-nos sempre.
卢尔德斯,请您常给我们来信。
115. Cumprimentos à senhora Luísa.
请向路易莎女士问好。
116. Agora tenho que me ir embora.
现在我要走了。
117. Bom fim de semana!
祝周末愉快!
118. Até amanhã.
  明天见。
119. Tenho que me despedir do senhor Luis.
我要去向路易斯先生告别。
120. Que tudo lhe corra bem!
  祝您一切顺利!

Diálogo  会话
A: Tenho que me despedir do senhor Luís.
我要去向路易斯先生告别。
B: Ainda é muito cedo.
还早呢。
A: Desculpe, incomodá-lo.
对不起,给您添麻烦了。
B: Não é incómodo nenhum.
一点儿也不麻烦。
A: Você é muito amável.
您太热情了。
B: Espero que volte outra vez.
希望您下一次再来。
A: Obrigado.
谢谢。
B: Espere, vou ao aeroporto despedir-me de si, eu levo-a.
等一等,我开车送您去机场同您告别。
(no aeroporto   到机场)
A: Os meus sinceros agradecimentos.
我真诚的感谢。
B: De nada.
不客气。
A: Adeus.
再见。
B: Boa viagem!
一路顺风!


A: Com licença, vou comprar um livro.
对不起,我去买一本书。
B: Até logo.
再见。

A: Bom fim de semana!
祝周末愉快!
B: Igualmente, obrigado!
谢谢,也祝您周末愉快!

A: Até sábado.
星期六见。
B: Até sábado.
星期六见。


A: Agora tenho que me ir embora.
现在我得走了。
B: Até logo.
再见。

评论
Lição 13  Felicitações e Agradecimentos
第十三课    祝愿与感谢

Frases  句子
121. Muitas felicidades!
祝您幸福!
122. Boas festas!
祝节日好!
123. Desejo-lhe boa sorte com o seu novo trabalho.
祝愿您在新的工作中交好运。
124. Bom Natal!
圣诞节好!
125. Feliz Ano Novo!
新年好!
126. Cumprimentos aos seus pais!
请向你父母问好!
127. À sua saúde!
  祝您健康!
128. Muito obrigado.
十分感谢。
129. Fico-lhe muito agradecido pela sua ajuda.
十分感谢您的帮助。
130. Agradeço-lhe muito as flores.
非常感谢您的鲜花。

Diálogo  会话
(no hospital  在医院里)
A: Olá, Maria, trago-te aqui umas flores.
你好!玛丽亚,这是送给你的鲜花。
B: Que bonitas flores!
多么漂亮的鲜花!
A: Gostas?
喜欢吗?
B: Gosto muito. Agredeço-lhe muito as flores.
非常喜欢。非常感谢您的鲜花。
A: De nada.
不用谢。
B: Sente-se por favor.
请坐。
A: Obrigada, Maria. Estás melhor?
谢谢,玛丽亚。好一些了吗?
B: Estou muito melhor.
我好多了。
A: Já são horas. Tenho que me ir embora. Desejo-lhe que recupere depressa!
  时间到了,我该走了。祝您早日恢复健康!
B: Obrigada, Luísa.
谢谢,路易莎。

评论
Lição 14  Pedidos
第十四课    请求

Frases  句子
131. Podes abrir a janela, por favor?
劳驾,你能把窗户打开吗?
132. Sim, claro, abro já.
当然可以,我就打开。
133. Feche a porta, por favor.
请把门关上。
134. Posso ler o seu livro?
我可以看看您的书吗?
135. Claro que sim. Tome.
可以。给你。
136. Podes emprestar-me esse dicionário, por favor?
你能借我那本字典吗?
137. Estou a utilizá-lo.
我现在正用着呢。
138. Pode ajudar-me a levar esta mala?
您能帮我拿一下这件行李吗?
139. Posso entrar?
我可以进去吗?
140. Queria pedir-lhe um favor.
我想求您帮个忙。

Diálogo  会话
  ( no Hotel   在饭店)
A: Posso entrar para limpar o quarto?
我可以进来打扫房间吗?
B: Entre. Queria pedir-lhe um favor.
请进。求您帮个忙。
A: Diga lá.
请说。
B: Por favor, arrume estes fatos.
请把这些衣服整理好。
A: Sim, vou já.
行,我就整理。
B: Obrigado. Por favor, leve este fato para lavar.
谢谢!请把这套西服拿去洗,好吗?
A: Está bem.
可以。
B: Dê-me um pires de cozinha, está bem?
请你把厨房里的碟子拿给我,好吗?
A: Tome.
给你。
B: Estou muito ocupado, não me incomode agora, por favor.
我很忙,现在请别打扰我。
A: Eu sei.
我知道了。

A: Não se importa de me pôr esta carta no correio?
劳驾您把这封信代我发出去,好吗?
B: Sim, está bem.
好的。

A: Por favor, lave as chávenas que estão na cozinha.
请把厨房里的杯子洗一洗。
B: Sim, vou já.
可以,我去洗。

A: Faz-me um favor?
帮我个忙好吗?
B: Sim.
可以。

A: Por favor deite esta sopa naquele prato.
请把这些汤倒到那个盘子里。
B: Vou deitar.
我去倒。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
  ·中文新闻 2024年巴西G20峰会:直言不讳的前外交官山上真吾指责总理安东尼
·中文新闻 在内皮恩河寻找失踪男子

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...