加拿大外贸
有木有大神帮翻译下两句话新年就要到了,11月出货的几张订单尚未收到货款,烦请安排。
万分感谢
评论
お客様へ
いつもお世話になっております.
新年が近くなります、11月出荷された貨物費用を支払ってもらえませんか?
どうぞよろしくお願い。
以上です。
以上仅供参考。
评论
谢谢了
评论
弊社年末経理の決済のため、11月の商品代金をお早めに送金手配をしていただけないでしょうか。
よろしくお願いいたします。
评论
这个翻译得比较好一点
评论
点赞 这是很尊敬的说法了
评论
哈哈哈哈哈哈
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党