加拿大外贸
Kindly quote us for your range of fire blankets that can be used for welding purpose..在我开发信后客户回了这么一句话,不是非常理解。开发信上也就告诉她我们工厂生产灭火毯,焊接毯的
客户是要灭火毯还是要焊接毯,还是要耐更高问题的灭火毯,我们车间生产的灭火毯耐最高温度是550°的。
新手新手
评论
看他意思是用于焊接 直接咨询客户
评论
我想想应该是要灭火毯,要不然她可以直接问我要焊接毯的
评论
用于焊接的灭火毯
评论
我想想应该是要灭火毯,要不然她可以直接问我要焊接毯的,我先看看客户的网站,实在找不出啥,就问客户了
评论
嗯 建议直接跟客户沟通比较好 避免出错
评论
他问的是这中毯子的适用空间,比如耐热度
评论
1. Kindly quote us for your range of fire blankets that can be used for welding purpose..
2. 在我开发信后客户回了这么一句话,不是非常理解。开发信上也就告诉她我们工厂生产灭火毯,焊接毯的
3. 客户是要灭火毯还是要焊接毯,还是要耐更高问题的灭火毯,我们车间生产的灭火毯耐最高温度是550°的。
1. quote的宾语是range of fire blankets,后面的that是定语从句,明确指出了used for welding purpose,也就是焊接用的毯子
2. 客户当然是看到你的介绍,要焊接谈,说的非常明确的
3. 你应该了解一下焊机,不管是气焊,氧割什么的,看看你们的550摄氏度产品能不能满足别人需求
建议给客户回复时考虑:
1. range of fire blankets,客户需要这一类产品的报价,除非客户真的都用到,不然真的你们报价累,费力不讨好。建议和客户进一步沟通参数,比如多大尺寸,温度耐温多少,然后你推荐一款价格质量比较合适的给客户
2. 体现你的专业度,问问题问到点上。如果我是客户,你再问我需要什么类型的毯子,我都不会回复你。建议多发一些成品图片,生产场景图片,。。。
回复可以说:
Here are some points we need your confirm.
1. withstand temp. xxx
2. blanket size:
3. blanket color(可以附上你们的产品画册)
.....
.....
We will quote as per your specifications.
Regards,
评论
很简单,就是问你灭火毯耐温的范围是多少?他要用于焊接。
评论
帮顶
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 被誉为“有史以来最好的恐怖片之一”的恐怖圣诞电视剧终于在
·中文新闻 长期服务 BBC 明星在工作 24 年后宣布离职,并得到了同事们的大