加拿大华人论坛 加拿大百科商务英语谈判时必须掌握11大类词汇
在加拿大
[FONT=宋体]商务英语谈判时必须掌握[/FONT]11[FONT=宋体]大类词汇[/FONT] 1[FONT=宋体]、出口方面的词汇[/FONT][FONT=宋体]出口信贷[/FONT] export credit [FONT=宋体]出口津贴[/FONT] export subsidy [FONT=宋体]商品倾销[/FONT] dumping [FONT=宋体]外汇倾销[/FONT] exchange dumping [FONT=宋体]优惠关税[/FONT] special preferences [FONT=宋体]保税仓库[/FONT] bonded warehouse [FONT=宋体]贸易顺差[/FONT] favorable balance of trade [FONT=宋体]贸易逆差[/FONT] unfavorable balance of trade [FONT=宋体]进口配额制[/FONT] import quotas [FONT=宋体]自由贸易区[/FONT] free trade zone [FONT=宋体]对外贸易值[/FONT] value of foreign trade [FONT=宋体]国际贸易值[/FONT] value of international trade [FONT=宋体]普遍优惠制[/FONT] generalized system of preferences-GSP [FONT=宋体]最惠国待遇[/FONT] most-favored nation treatment-MFNT 2[FONT=宋体]、价格条件[/FONT][FONT=宋体]价格术语[/FONT]trade term (price term) [FONT=宋体]运费[/FONT]freight [FONT=宋体]单价[/FONT] price [FONT=宋体]码头费[/FONT]wharfage [FONT=宋体]总值[/FONT] total value [FONT=宋体]卸货费[/FONT]landing charges [FONT=宋体]金额[/FONT] amount [FONT=宋体]关税[/FONT]customs duty [FONT=宋体]净价[/FONT] net price [FONT=宋体]印花税[/FONT]stamp duty [FONT=宋体]含佣价[/FONT]price including commission [FONT=宋体]港口税[/FONT]port dues [FONT=宋体]回佣[/FONT]return commission . [FONT=宋体]装运港[/FONT]port of shipment [FONT=宋体]折扣[/FONT]discount, allowance [FONT=宋体]卸货港[/FONT]port of discharge [FONT=宋体]批发价[/FONT] wholesale price [FONT=宋体]目的港[/FONT]port of destination [FONT=宋体]零售价[/FONT] retail price [FONT=宋体]进口许口证[/FONT]import licence [FONT=宋体]现货价格[/FONT]spot price [FONT=宋体]出口许口证[/FONT]export licence [FONT=宋体]期货价格[/FONT]forward price [FONT=宋体]现行价格(时价)[/FONT]current price prevailing price [FONT=宋体]国际市场价格[/FONT] world (International)Market price [FONT=宋体]离岸价(船上交货价)[/FONT]FOB-free on board [FONT=宋体]成本加运费价(离岸加运费价)[/FONT] C&F-cost and freight [FONT=宋体]到岸价(成本加运费、保险费价)[/FONT]CIF-cost,insurance and freight 3[FONT=宋体]、交货条件[/FONT][FONT=宋体]交货[/FONT]delivery [FONT=宋体]轮船[/FONT]steamship([FONT=宋体]缩写[/FONT]S.S) [FONT=宋体]装运、装船[/FONT]shipment [FONT=宋体]租船[/FONT]charter (the chartered ship) [FONT=宋体]交货时间[/FONT] time of delivery [FONT=宋体]定程租船[/FONT]voyage charter [FONT=宋体]装运期限[/FONT]time of shipment [FONT=宋体]定期租船[/FONT]time charter [FONT=宋体]托运人(一般指出口商)[/FONT]shipper, consignor [FONT=宋体]收货人[/FONT]consignee [FONT=宋体]班轮[/FONT]regular shipping liner [FONT=宋体]驳船[/FONT]lighter [FONT=宋体]舱位[/FONT]shipping space [FONT=宋体]油轮[/FONT]tanker [FONT=宋体]报关[/FONT]clearance of goods [FONT=宋体]陆运收据[/FONT]cargo receipt [FONT=宋体]提货[/FONT]to take delivery of goods [FONT=宋体]空运提单[/FONT]airway bill [FONT=宋体]正本提单[/FONT]original B\\L [FONT=宋体]选择港(任意港)[/FONT]optional port [FONT=宋体]选港费[/FONT]optional charges [FONT=宋体]选港费由买方负担[/FONT] optional charges to be borne by the Buyers [FONT=宋体]或[/FONT] optional charges for Buyers’ account [FONT=宋体]一月份装船[/FONT] shipment during January [FONT=宋体]或[/FONT] January shipment [FONT=宋体]一月底装船[/FONT] shipment not later than Jan.31st.[FONT=宋体]或[/FONT]shipment on or before Jan.31st. [FONT=宋体]一[/FONT]/[FONT=宋体]二月份装船[/FONT] shipment during Jan./Feb.[FONT=宋体]或[/FONT] Jan./Feb. shipment [FONT=宋体]在[/FONT]......([FONT=宋体]时间[/FONT])[FONT=宋体]分两批装船[/FONT] shipment during....in two lots [FONT=宋体]在[/FONT]......([FONT=宋体]时间[/FONT])[FONT=宋体]平均分两批装船[/FONT] shipment during....in two equal lots [FONT=宋体]分三个月装运[/FONT] in three monthly shipments [FONT=宋体]分三个月,每月平均装运[/FONT] in three equal monthly shipments [FONT=宋体]立即装运[/FONT] immediate shipments [FONT=宋体]即期装运[/FONT] prompt shipments [FONT=宋体]收到信用证后[/FONT]30[FONT=宋体]天内装运[/FONT] shipments within 30 days after receipt of L/C [FONT=宋体]允许分批装船[/FONT] partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable 4[FONT=宋体]、交易磋商、合同签订[/FONT][FONT=宋体]订单[/FONT] indent [FONT=宋体]订货;订购[/FONT] book; booking [FONT=宋体]电复[/FONT] cable reply [FONT=宋体]实盘[/FONT] firm offer [FONT=宋体]递盘[/FONT] bid; bidding [FONT=宋体]递实盘[/FONT] bid firm [FONT=宋体]还盘[/FONT] counter offer [FONT=宋体]发盘(发价)[/FONT] offer [FONT=宋体]发实盘[/FONT] offer firm [FONT=宋体]询盘(询价)[/FONT] inquiry;enquiry 5[FONT=宋体]、交易磋商、合同签订[/FONT][FONT=宋体]订单[/FONT] indent [FONT=宋体]订货;订购[/FONT] book; booking [FONT=宋体]电复[/FONT] cable reply [FONT=宋体]实盘[/FONT] firm offer [FONT=宋体]递盘[/FONT] bid; bidding [FONT=宋体]递实盘[/FONT] bid firm [FONT=宋体]还盘[/FONT] counter offer [FONT=宋体]发盘(发价)[/FONT] offer [FONT=宋体]发实盘[/FONT] offer firm [FONT=宋体]询盘(询价)[/FONT] inquiry;enquiry 6[FONT=宋体]、交易磋商、合同签订[/FONT][FONT=宋体]指示性价格[/FONT] price indication [FONT=宋体]速复[/FONT] reply immediately [FONT=宋体]参考价[/FONT] reference price [FONT=宋体]习惯做法[/FONT] usual practice [FONT=宋体]交易磋商[/FONT] business negotiation [FONT=宋体]不受约束[/FONT] without engagement [FONT=宋体]业务洽谈[/FONT] business discussion [FONT=宋体]限[/FONT]**[FONT=宋体]复[/FONT] subject to reply ** [FONT=宋体]限[/FONT]* *[FONT=宋体]复到[/FONT] subject to reply reaching here ** [FONT=宋体]有效期限[/FONT] time of validity [FONT=宋体]有效至[/FONT]**: valid till ** [FONT=宋体]购货合同[/FONT] purchase contract [FONT=宋体]销售合同[/FONT] sales contract [FONT=宋体]购货确认书[/FONT] purchase confirmation [FONT=宋体]销售确认书[/FONT] sales confirmation [FONT=宋体]一般交易条件[/FONT] general terms and conditions [FONT=宋体]以未售出为准[/FONT] subject to prior sale [FONT=宋体]需经卖方确认[/FONT] subject to seller’s confirmation [FONT=宋体]需经我方最后确认[/FONT] subject to our final confirmation 7[FONT=宋体]、贸易方式[/FONT]INT ([FONT=宋体]拍卖[/FONT]auction) [FONT=宋体]寄售[/FONT]consignment [FONT=宋体]招标[/FONT]invitation of tender [FONT=宋体]投标[/FONT]submission of tender [FONT=宋体]一般代理人[/FONT]agent [FONT=宋体]总代理人[/FONT]general agent [FONT=宋体]代理协议[/FONT]agency agreement [FONT=宋体]累计佣金[/FONT]accumulative commission [FONT=宋体]补偿贸易[/FONT]compensation trade [FONT=宋体](或抵偿贸易)[/FONT]compensating/compensatory trade [FONT=宋体](又叫:往返贸易)[/FONT] counter trade [FONT=宋体]来料加工[/FONT]processing on giving materials [FONT=宋体]来料装配[/FONT]assembling on provided parts [FONT=宋体]独家经营[/FONT]/[FONT=宋体]专营权[/FONT]exclusive right [FONT=宋体]独家经营[/FONT]/[FONT=宋体]包销[/FONT]/[FONT=宋体]代理协议[/FONT]exclusivity agreement [FONT=宋体]独家代理[/FONT] sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 8[FONT=宋体]、品质条件[/FONT] [FONT=宋体]品质[/FONT] quality [FONT=宋体]原样[/FONT] original sample [FONT=宋体]规格[/FONT] specifications [FONT=宋体]复样[/FONT] duplicate sample [FONT=宋体]说明[/FONT] description [FONT=宋体]对等样品[/FONT] countersample [FONT=宋体]标准[/FONT] standard type [FONT=宋体]参考样品[/FONT] reference sample [FONT=宋体]商品目录[/FONT] catalogue [FONT=宋体]封样[/FONT] sealed sample [FONT=宋体]宣传小册[/FONT] pamphlet [FONT=宋体]公差[/FONT] tolerance [FONT=宋体]货号[/FONT] article No. [FONT=宋体]花色(搭配)[/FONT] assortment [FONT=宋体]样品[/FONT] sample 5% [FONT=宋体]增减[/FONT] 5% plus or minus [FONT=宋体]代表性样品[/FONT] representative sample [FONT=宋体]大路货(良好平均品质)[/FONT]fair average quality 9[FONT=宋体]、商检仲裁[/FONT] [FONT=宋体]索赔[/FONT] claim [FONT=宋体]争议[/FONT]disputes [FONT=宋体]罚金条款[/FONT] penalty [FONT=宋体]仲裁[/FONT]arbitration [FONT=宋体]不可抗力[/FONT] force Majeure [FONT=宋体]仲裁庭[/FONT]arbitral tribunal [FONT=宋体]产地证明书[/FONT]certificate of origin [FONT=宋体]品质检验证书[/FONT] inspection certificate of quanlity [FONT=宋体]重量检验证书[/FONT] inspection certificate of weight (quantity) **[FONT=宋体]商品检验局[/FONT] **commodity inspection bureau (*.C.I.B) [FONT=宋体]品质、重量检验证书[/FONT] inspection certificate 10[FONT=宋体]、数量条件[/FONT][FONT=宋体]个数[/FONT] number [FONT=宋体]净重[/FONT] net weight [FONT=宋体]容积[/FONT] capacity [FONT=宋体]毛作净[/FONT] gross for net [FONT=宋体]体积[/FONT] volume [FONT=宋体]皮重[/FONT] tare [FONT=宋体]毛重[/FONT] gross weight [FONT=宋体]溢短装条款[/FONT] more or less clause 11[FONT=宋体]、外[/FONT] [FONT=宋体]汇[/FONT][FONT=宋体]外汇[/FONT] foreign exchange [FONT=宋体]法定贬值[/FONT] devaluation [FONT=宋体]外币[/FONT] foreign currency [FONT=宋体]法定升值[/FONT] revaluation [FONT=宋体]汇率[/FONT] rate of exchange [FONT=宋体]浮动汇率[/FONT]floating rate [FONT=宋体]国际收支[/FONT] balance of payments [FONT=宋体]硬通货[/FONT] hard currency [FONT=宋体]直接标价[/FONT] direct quotation [FONT=宋体]软通货[/FONT] soft currency [FONT=宋体]间接标价[/FONT] indirect quotation [FONT=宋体]金平价[/FONT] gold standard [FONT=宋体]买入汇率[/FONT] buying rate [FONT=宋体]通货膨胀[/FONT] inflation [FONT=宋体]卖出汇率[/FONT] selling rate [FONT=宋体]固定汇率[/FONT] fixed rate [FONT=宋体]金本位制度[/FONT] gold standard [FONT=宋体]黄金输送点[/FONT] gold points [FONT=宋体]铸币平价[/FONT] mint par [FONT=宋体]纸币制度[/FONT] paper money system [FONT=宋体]国际货币基金[/FONT] international monetary fund [FONT=宋体]黄金外汇储备[/FONT] gold and foreign exchange reserve [FONT=宋体]汇率波动的官定上下限[/FONT] official upper and lower limits of fluctuation
评论
超赞 赏 fafan 0$(VIP 0) 3,1132005-10-24#2 和老外做生意很有必要掌握。
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党