加拿大华人论坛 加拿大百科anyone can explain to me the following phrase
在加拿大
what's the meaning of `partner in crime`??? i couldn't find its explaination in my dictionaries, i would believe it's a slang. i know what `live in sin` means that two or more people live together like a couple,yet not in a conjugal relationship.
评论
[FONT=黑体]声望在哪里?? 给偶加分分的一定是好筒子, [/FONT] [FONT=黑体]一定以身相许来报答。[/FONT] [FONT=黑体] 开玩笑啦,我也加给你分分[/FONT]不给我加我就shoot.Don't bite more than you can chew, What you get is what you have. 超赞 赏 Y yao2004bjGuest 0$(VIP ) 2005-10-20#2 I was confused too by the 'partner in crime'. It seems to mean an accomplice in a crime, but maybe the 'crime' here doesn't mean real crime. instead it's just a humorous way of describing the couple's job?
评论
couple's job? what job? i often find `partner in crime` this phrase in some descriptions written by people who join the website to seek friends.once i asked my native friend,he didn't know the meaning of the phrase too. i am speechless....
评论
[FONT=黑体]声望在哪里?? 给偶加分分的一定是好筒子, [/FONT] [FONT=黑体]一定以身相许来报答。[/FONT] [FONT=黑体] 开玩笑啦,我也加给你分分[/FONT]不给我加我就shoot.Don't bite more than you can chew, What you get is what you have. 超赞 赏 KittyCat 0$(VIP 0) 12,8892005-10-21#4 you should write down the whole sentence.
评论
奔向未来,我的最爱 超赞 赏 KittyCat 0$(VIP 0) 12,8892005-10-21#5 直接意思是“狼狈为奸”。
评论
奔向未来,我的最爱 超赞 赏 justin_zhu 0$(VIP 0) 10,0712005-10-21#6 KittyCat,可爱的小猫,说得对!
评论
2005年01月24日 HK FN vo:ROW 2005年07月14日 签发ME2005年07月26日 上海新乐医院ME2005年08月23日 递交新加坡CNCC2005年10月04日 登陆费收据2006年01月06日 实际上此时visa已经做好了2006年01月12日 Decision Made!2006年01月24日 签发PL!正好是FN一周年2006年4月19日 加航上海-温哥华-渥太华2005年加拿大联邦技术移民指南,最新的移民要求和信息!我的File Number信[FN] 我的Medical Examination信[ME] 我的Pick-up Letter信[PL]http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?p=560629#post5606293月14日香港取签经验分享! 超赞 赏 KittyCat 0$(VIP 0) 12,8892005-10-21#7 那你给我加声望吧。赫赫
评论
奔向未来,我的最爱 超赞 赏 温州道商 0$(VIP 0) 1,6012005-10-24#8 狼狈为奸地同意“狼狈为奸”的解释
评论
原创小说-悬 关于在加拿大创业的探讨 道道逛温哥华 商道漫漫,我愿以道心求索. 超赞 赏 Irene1201 0$(VIP 0) 1,1552005-10-27#9 楼上的回贴又要把我给搞晕
评论
[FONT=黑体]声望在哪里?? 给偶加分分的一定是好筒子, [/FONT] [FONT=黑体]一定以身相许来报答。[/FONT] [FONT=黑体] 开玩笑啦,我也加给你分分[/FONT]不给我加我就shoot.Don't bite more than you can chew, What you get is what you have. 超赞 赏 gdpingping 0$(VIP 0) 1,4532005-10-28#10 志同道合
评论
[size=+2]春有百花, 秋望月;夏有凉风, 冬听雪。心中若无烦恼事 ,便是人生好时节 。[/size] 超赞 赏 Irene1201 0$(VIP 0) 1,1552005-11-01#11 有志同道合的意思吗? 一个是贬义,一个是保义, 到是哪个是正确的?
评论
[FONT=黑体]声望在哪里?? 给偶加分分的一定是好筒子, [/FONT] [FONT=黑体]一定以身相许来报答。[/FONT] [FONT=黑体] 开玩笑啦,我也加给你分分[/FONT]不给我加我就shoot.Don't bite more than you can chew, What you get is what you have. 超赞 赏 快 快乐小猪 0$(VIP 0) 292005-11-04#12 yes,"志同道合"and"狼狈为奸",these two meaning are ok.just like the word "aggressive"
·中文新闻 前战斗机飞行员丹尼尔·杜根因中国指控将被引渡到美国
·中文新闻 澳大利亚网球明星马克斯·珀塞尔因兴奋剂违规被停赛