加拿大华人论坛 加拿大百科几句优雅地用英语骂人【转】
在加拿大
Hey!wise up![FONT=宋体]放聪明点好吗?[/FONT][FONT=宋体] 当别人做了蠢事时[/FONT],[FONT=宋体]你可以说[/FONT],“Don‘t be stupid[FONT=宋体]![/FONT]”[FONT=宋体]或[/FONT]“Don‘t be silly.”[FONT=宋体]但[/FONT][FONT=宋体]这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:[/FONT]Wise up![FONT=宋体]你也可以用尖酸刻薄的语气说[/FONT][FONT=宋体]:[/FONT]Wise up, please.[FONT=宋体]然后故意把[/FONT]please[FONT=宋体]的尾音拉得长长的。也有人会说[/FONT], Hey! growup.[FONT=宋体]意思就是你长大一点好不好[/FONT]?[FONT=宋体]例如有人[/FONT]20[FONT=宋体]岁了还不会自己补衣服[/FONT],[FONT=宋体]你就可以说[/FONT]Hey!grow up.[FONT=宋体]这根[/FONT]wise up[FONT=宋体]是不是也差不多呢[/FONT]?[FONT=宋体] [/FONT]Put up or shut up.[FONT=宋体]要么你就去做,不然就给我闭嘴。[/FONT][FONT=宋体] 要注意的是,[/FONT]Put up[FONT=宋体]字典上查不到[/FONT]“[FONT=宋体]自己去做[/FONT]”[FONT=宋体]的意思[/FONT],[FONT=宋体]但见怪不怪[/FONT],[FONT=宋体]很多口语都是[/FONT][FONT=宋体]字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:[/FONT]walk the walk, talk the talk,[FONT=宋体]即说[/FONT][FONT=宋体]到做到[/FONT],[FONT=宋体]有点像是中文里的言行一致[/FONT],[FONT=宋体]或是只说:[/FONT]walk the talk[FONT=宋体]也可以。[/FONT][FONT=宋体] [/FONT]You eat with that mouth?[FONT=宋体]你是用这张嘴吃饭的吗?[/FONT][FONT=宋体] 别人对你说脏话[/FONT],[FONT=宋体]你就回敬他这句[/FONT],[FONT=宋体]言下之意是你的嘴那么脏[/FONT],[FONT=宋体]你还用它吃饭?还有[/FONT][FONT=宋体]一种说法:[/FONT]“You kiss your mother with that mouth?”[FONT=宋体]你用这张脏嘴亲你妈妈吗?[/FONT][FONT=宋体]所以下次记得如果有老外对你说脏话[/FONT],[FONT=宋体]不要再骂回去[/FONT],[FONT=宋体]保持风度[/FONT],[FONT=宋体]说一句[/FONT],“You eat withthat mouth?”[FONT=宋体]就扯平了。[/FONT][FONT=宋体] [/FONT]You are dead meat.[FONT=宋体]你死定了。[/FONT][FONT=宋体] 也可以说:[/FONT]“You are dead.”[FONT=宋体]你完蛋了。[/FONT][FONT=宋体] [/FONT]Don‘t you dare!How dare you![FONT=宋体]你好大的胆子啊[/FONT]?[FONT=宋体] 这句话可以在两种场合说[/FONT],[FONT=宋体]第一种是很严肃的场合[/FONT],[FONT=宋体]如小孩子很调皮[/FONT],[FONT=宋体]不听话,父母[/FONT][FONT=宋体]就会说[/FONT],“Don‘t you dare!”[FONT=宋体]意思是你给我当心点[/FONT],[FONT=宋体]不然等会就要挨打了。另一种场合[/FONT][FONT=宋体]是开玩笑[/FONT],[FONT=宋体]如有人说他要跟某网友约会[/FONT],[FONT=宋体]你说[/FONT]“Don‘t you dare?”[FONT=宋体]就有点开玩笑的语[/FONT][FONT=宋体]气,你不怕被恐龙给吃了吗[/FONT]?[FONT=宋体] [/FONT]Don‘t push me around.[FONT=宋体]不要摆布我。[/FONT][FONT=宋体] 通常当我讲这句话时,我还会想到一个字[/FONT]“bossy”[FONT=宋体],像是老板一样[/FONT],[FONT=宋体]喜欢指挥别[/FONT][FONT=宋体]人。如:[/FONT]“You are so bossy. I don‘t like that.”[FONT=宋体]这句话也可以单讲[/FONT],“Don‘tpush me.”[FONT=宋体]或[/FONT]“Don‘t push me any further.”[FONT=宋体]还有一句跟[/FONT]push[FONT=宋体]有关的成语:[/FONT]pushthe button,[FONT=宋体]指使[/FONT],[FONT=宋体]操纵。如:[/FONT]“I know why you are doing this, someone ispushing your button!”[FONT=宋体] [/FONT]You want to step outside?[FONT=宋体] [/FONT]You want to take this outside?[FONT=宋体]想到外面解决吗?[/FONT][FONT=宋体] 老外跟我们一样[/FONT],[FONT=宋体]二个人一言不合吵起来了[/FONT],[FONT=宋体]可能就有人要说这句了,指的就是要不[/FONT][FONT=宋体]要出去打架啦。我还听过类似的用法[/FONT],[FONT=宋体]如:[/FONT]“Do you want to pick a fight?”[FONT=宋体]你要挑[/FONT][FONT=宋体]起争端吗[/FONT]?[FONT=宋体]或[/FONT]“This means war.”[FONT=宋体]这就意味着跟我宣战。[/FONT][FONT=宋体] [/FONT]You and what army?You and who else?[FONT=宋体]你和哪一路人马啊?[/FONT][FONT=宋体] 要是有人跟你说[/FONT]“Do you want to step outside?”[FONT=宋体]就回他这一句。意思是说:[/FONT]“[FONT=宋体]喔[/FONT]……[FONT=宋体]那你找了多少人来打架啊[/FONT]?”[FONT=宋体]有时候电视里出现这句对白时[/FONT],[FONT=宋体]还会打出一排军队[/FONT][FONT=宋体]的电脑动画[/FONT],[FONT=宋体]非常有意思。还有一句话也很好玩:[/FONT]“Who‘s side are you on?”[FONT=宋体]这是在[/FONT][FONT=宋体]快要打架时[/FONT],[FONT=宋体]你问人家:你到底是哪一边的[/FONT]?
评论
回复: 几句优雅地用英语骂人转"you speak out the side of your neck?"---你说话就这么饶弯子是吧?"beat it"---滚吧."You don't want to piss me off"---别惹火了我."I am tired of kissing her ass"---我恨透了拍她的马屁......
评论
2008/08/02 - 2010/06/30 Vancouver2010/07/01 - 2012/05/31 Toronto2012/06/01---------------- Montreal 超赞 赏 反馈:1人 飞 飞越大洋 0$(VIP 0) 92008-03-21#3 回复: 几句优雅地用英语骂人转很有用哦。。。学习了。。。
评论
回复: 几句优雅地用英语骂人转。。。。。。平时我能想到,不过真的有什么事了肯定生气得不会用英文骂人了都在心里用白话和普通话骂。。。。。。
评论
回复: 几句优雅地用英语骂人转"you speak out the side of your neck?"---你说话就这么饶弯子是吧?"beat it"---滚吧."You don't want to piss me off"---别惹火了我."I am tired of kissing her ass"---我恨透了拍她的马屁......点击展开... 谢谢。
评论
回复: 几句优雅地用英语骂人转有用
评论
back to school... 超赞 赏 无 无心睡眠 0$(VIP 0) 2262008-09-05#7 回复: 几句优雅地用英语骂人转Don‘t push me any further. 好像是说,别再逼我啦。我快忍无可忍了。You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?有用有用!
·生活百科 为什么 Flybuys 不能自动节省 10 美元?
·生活百科 2022年过期的干蘑菇、干紫菜该扔掉吗?