加拿大华人论坛 加拿大百科色彩斑斓的美国口语
在加拿大
BLACK 黑色 Her heart is black as coal. 她的心很黑。 My bedroom is always black as the night. 我的卧室里总是黑漆漆的。 High elevations tend to make me black out. 我站在高出往往会头晕。 The electricity went off and caused a black-out. 停电了,周围一片漆黑。 He can’t find a job because he was blackballed. 他被取消了受雇资格而找不到工作。 He can’t find a job because he was blacklisted. 他被列入了黑名单而找不到工作。(blacklist一词出现在麦卡锡时期,当时那些被认为是或同情者的人均被列入黑名单,成了受排挤受歧视的对象。) I made a comment about his girlfriend and he gave me a black eye! 我不过是评论了她女朋友一句,他就把我打得鼻青脸肿! We are in the black this year. 今年我们有盈余。(账目表中结余用黑字记录,亏损用红字记录) How much money will you give me for my little black book? 给你看看我的私人笔记本,你给我多少钱?
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#2 回复: 色彩斑斓的美国口语BLUE 蓝色 What in blue blazes is going on here?! 这儿到底发生了什么事?!(表示惊奇或恼怒) I’m feeling sort of blue today. 我今天情绪低落。 I love singing the blues. 我喜欢唱那些布鲁斯歌曲。(bluegrass是“蓝草音乐”,指以阿巴拉契亚山脉南部地区的歌舞为基调的乡村音乐,通常节奏明快有力)/ I’ve got the blues. 我心情沮丧。 The other driver appeared out of the blue. 另一个司机出现了。(亦作:out of the clear blue) She can really swear up a blue streak! 她骂起人来真是没完没了。 I talked to her till I was blue in the face and she still made the same mistake. 我费尽了口舌,她还是犯同样地的错误。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#3 回复: 色彩斑斓的美国口语GRAY 灰色 I’m having trouble answering you because there’s a gray area. 这个问题还不确定,我现在不好回答你。 I don’t know why he makes such stupid mistakes. I guess he just doesn’t have much gray matter. 我真不明白为什么他会犯这样愚蠢的错误,我猜他肯定是脑子不够用。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#4 回复: 色彩斑斓的美国口语GREEN 绿色 I wouldn’t hire him if I were you. He’s really green. 我要是你就不雇他。他实在没什么经验。 What’s wrong with you today? You look green around the gills. 你今天怎么了?看起来脸色苍白。(此习语最初只用于指鱼,若鱼的两腮发绿则表明这条鱼有病,不能食用。) 美语中指美元的词很多,greenback就是其中一个,不过已经过时,只是偶尔还会在旧影片中听到。 I can’t believe you would say something like that. You know it’s just the green-eyed monster talking. 我真不敢相信你会说那样的话,那是嫉妒嘛! You have so many plants here. You must really have a green thumb. 你这儿种了这么多花木。你必然是个园艺高手。 When I told her my news, she was absolutely green with envy. 我把我的事告诉了她,她非常妒忌。 I’d like to move to a small town where there are no cars, no pollution and no hassles. But I suppose the grass is always greener on the other side. 我很想搬到一个没有汽车、没有污染、没有斗争得小镇上去。这就是所谓的这山望着那山高吧。(此习语又通常缩略为the grass is always greener)
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#5 回复: 色彩斑斓的美国口语PINK 粉红色 You look like you’re in the pink today. 你今天看上去气色很好。 (in the pink勾绘出这样一幅画面:一个人在阳光下看上去面颊红润,显得十分健康) She always wears a ring on his pinky. 她总是把戒指戴在小指上。 When I heard about your new job, I was tickled pink. 听说你有了个新工作,我高兴极了
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#6 回复: 色彩斑斓的美国口语PURPLE 紫色 He received a purple heart in World War II. 他在二战中获得了一枚紫心勋章。(美国授予战争中的负伤者紫心勋章) She has a purple passion to become an actor. 她做梦都想当演员。(purple passion意为“高涨的热情”)
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#7 回复: 色彩斑斓的美国口语RED 红色 She turned beet red from embarrassment. 她窘得满脸通红。(beet red意为“(像甜菜根一样的)非常红”) I know he’s guilty. I caught him red-handed. 我肯定他有罪。他作案时被我当场抓住。 We’re in the red this year. 我们今年亏损。 Tonight, we’re gonna paint the town red! 今晚,我们要出去玩个痛快! I can’t lend you any money. I don’t have a red cent. 我身无分文,没法借钱给你。(此语不能用于肯定形式,因此to have a red cent的用法是错误的) Did you see how red-faced she was? 你看到她有多尴尬了吗? That team’s red hot! 那支队伍非常出色! I had to go through a lot of red tape to get a refund. 我必须办理许多繁琐的手续才能获得退款。 This is a red-letter day in our community. 今天对于我们社区是个重大的日子。 Her father is a real redneck. 她父亲真是个老顽固。(redneck一词指农民,特别是那些心胸狭窄,歧视除了白人之外其他任何种族的人。这些农民的脖子被晒得红红的,该词即由此而来。) When the executive committee comes to visit, we have to roll out the red carpet. 执行委员会来访,我们必须隆重接待。(接待名人时通常要铺上红地毯,以免他们踩在地上弄脏鞋子。)(亦作:to give someone the red-carpet treatment,以贵宾的待遇接待某人) I saw red when I saw him with my old girlfriend. 我看见他和我以前的女友在一起,气得火冒三
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#8 回复: 色彩斑斓的美国口语WHITE 白色 You look white as a ghost! 你的脸色煞白!(由于害怕) She was white as a sheet! 她吓得面无血色!(由于恐惧) She’s never have sex before marriage. She’s very white-bread. 她很传统,婚前从未跟人有过性关系。((to be) white-bread用来形容某人很传统,缺乏冒险精神。白面包是大多数美国家庭最常吃的。不过,过去的而是多年中,配制面包的方法不断革新,其原料不再局限于水和面粉了。) You wouldn’t believe all the white elephants she has in her house. 你不会相信她在家里摆放了多少无用的小玩意儿。 It was a real white-knuckle drive coming here. 开车来这儿真令人胆战心惊。 I didn’t wanna go to work today, so I told my boss a white lie. 今天不想去上班,所以我向老板撒了个小谎。 Don’t shoot till you see the whites of their eyes. 等他们靠近了再开枪。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492010-03-29#9 回复: 色彩斑斓的美国口语YELLOW 黄色 You’re not gonna confront her? What are you, yellow? 你不去和她当面对质?你这算什么,胆小鬼?
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德