求教“一线品牌”如何翻译?
在加拿大 求教达人“一线品牌”、“二线品牌”和“三线品牌”该如何翻译? [ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-11-8 21:24 编辑 ] 评论 first class brand second class brand third xxxxx 供参考。。。 评论 谢谢楼上...华人论坛
在加拿大 求教达人“一线品牌”、“二线品牌”和“三线品牌”该如何翻译? [ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-11-8 21:24 编辑 ] 评论 first class brand second class brand third xxxxx 供参考。。。 评论 谢谢楼上...华人论坛