加拿大外贸
求教达人“一线品牌”、“二线品牌”和“三线品牌”该如何翻译?[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-11-8 21:24 编辑 ]
评论
first class brand
second class brand
third xxxxx
供参考。。。
评论
谢谢楼上的参考意见,我也这么想的,就是不确定而已,各位还有其他建议吗?
评论
感觉应该用grade这个词更好些
评论
top brand
手机留言!
评论
Premium Brand
评论
primary brand,first-line brand,or First well-known brand
评论
这应是大陆的概念, 国外有二线三线品牌一说吗....
评论
品牌都有分档次的吧,这些英语该怎么说呢?
评论
同意8楼意见。。。
评论
难道国外的品牌全都是一线的吗?
评论
当然不是,
我记得大学老师讲过一次
一线品牌是front line brand
评论
至于第二第三应该是用序数词 second和third
我不确定可不可以用line表达二线三线
但是如果想表达这个产品的级别,可以用class
评论
The Effect of Brand Class, Brand Awareness, and Price on Customer Value and Behavioral Intentions
本人刚从google上搜的 所以平品牌的等级用class 更加合适些
评论
first line brands
second line brands
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降