加拿大华人论坛 德国留学移民签证mobbing在德语里什么意思
在加拿大
mobbing是个英语来的词,但是不知道在什么场合下用。而且和英语的本意好像不同了。高手们给个最地道的例子吧
评论
工作上的刁难?我从词典上看到的这个意思。
评论
有可能。。听同事说过几次,我一直觉得是欺负人的意思,和刁难差不多
评论
被一群人蓄意孤立,进而刁难愚弄欺负等
典型的例子是在学校里, 如一群孩子以欺负某个孩子为乐,就用到这个词,gemobbt
评论
谢谢,ls的解释的挺好!!!
评论
出外勤的时候把你笔记本的电池拿走,你问问题,给你指一条错误的方法,设个圈套,让上司看到你犯错....wee wee....
评论
这样看的话翻译成使坏比较贴切$考虑$
[ 本帖最后由 猪丝丝 于 2008-3-13 18:12 编辑 ]
评论
工作中用的较多,同事之间有的,不过大多指上级对下级,也最可恶。$m25$
评论
$支持$ $支持$
评论
学到~~
·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢