加拿大华人论坛 德国留学移民签证Ein Korsett der strammen Haltung
在加拿大
上下文:
一对夫妻没有共同语言,不再相爱,但是也不离婚,维持现状,有一次吵架,
男的(Peter)说:
»Sabine! Bitte!« Peter legte den Brieföffner hin. »Ich weiß, daß dich
meine Gegenwart langweilt, aber wir wollen wenigstens den Schein ei-
ner guten Gemeinsamkeit aufrechterhalten! Ein Korsett der strammen
Haltung.«
粗体字的意思是。。。。。
谢谢!!
评论
啊哈,作家:Konsalik. 这样第一次看他写的文章 ;-)
Korsett (紧腰衣) 是一个支持的东西,被支持(或假装)的是那个stramme (这里表
示:geregelte, normale) Haltung,让别人觉得夫妻之间没有问题了
我认为可以省略那个句子,因为前一句已经包含它的意思
评论
呵呵,不错,Konsalik的作品。
谢谢你的回答,明白了,不过还有一个问题,这句话是Konsalik自己编出来的,还是一个
常用的Redewendung?
评论
是他想出的吧,肯定不常用
·生活百科 地板、地砖、拖把,哪一种轻便好用?
·房产房屋 如果我想在瓷砖上钻孔,我应该购买什么样的钻孔工具?