加拿大华人论坛 德国留学移民签证看不懂的幽默!
在加拿大
上下文,A好奇的问一位护士,为什么她有一张IC卡作为钥匙
A: »Sind Schlüssel jetzt aus der Mode gekommen?«,
erkundigte ich mich,
护士:»Ja.«
A: »Weil man mit einer Karte das Türschloss zur Not knacken
kann, wenn es klemmt?«
护士:»Nein, weil so niemand mehr die Türschlösser reparieren
kann, wenn sie kaputt sind, und jede Tür außerdem eine
Batterie braucht, die ständig gewechselt werden muss«,
A grinste.
护士所说的这段话是开玩笑吧?笑点在哪儿啊?昏!
谢谢!
评论
护士在讽刺现代的技术。因为在她眼里有IC卡的门,如果电子设备坏的话,人们无法
修理,并且这种门需要很多维修(常常换电池)。
评论
我可真是笨啊,就算是你回答了,我仍然想了半天才明白是什么意思。呵呵!
非常感谢!!
评论
还是不懂...
护士说的应该是"现在已经没有人会修门锁了(所以钥匙过时了), 而且每扇门都需要一个能不断被更换的电池(由此讽刺商家靠此谋利) ",
不知道我翻译的对不对, 反正是没看出笑点.
但最后 A是grinsen, 冷笑, 奸笑, 没准A就是来给门换IC卡或者换电池的, 护士就是在讽刺A
·中文新闻 前战斗机飞行员丹尼尔·杜根因中国指控将被引渡到美国
·中文新闻 澳大利亚网球明星马克斯·珀塞尔因兴奋剂违规被停赛