加拿大华人论坛 德国留学移民签证围棋,五子棋,古琴,古筝,琵琶还有类似的中
在加拿大
最近在跟孩子在玩五子棋,小孩子居然玩了几次就青出于蓝了,整天缠着我要玩。他想跟学校的同学讲这个东东,问我德语要怎么说呢。
我是完全没有一点儿头脑的,在网上也只查到英语的说法是gobang,但是这样跟人说的话没有一个人懂,还是要跟对方具体解释玩法才可以,究竟有没有一种德国的翻译呢?试着发到这里来求助看。
还有比较感兴趣的就是比如乐器类的或者是其它的棋牌类的东西翻译成德语要怎么说呢?
评论
http://de.wikipedia.org/wiki/F%C3%BCnf_in_eine_Reihe
http://de.wikipedia.org/wiki/Go_%28Spiel%29
http://de.wikipedia.org/wiki/Qin_%28Instrument%29
http://de.wikipedia.org/wiki/Guzheng
http://de.wikipedia.org/wiki/Pipa
评论
Wenn die Leute die Spiele kennen, dann kennen sie auch die Bezeichnung (z.B. Go oder Gobang/Gomoku). Wenn die Leute die Spiele nicht kennen, bringen die Namen auch nix.
评论
das ist aber sehr nett von dir,danke viel mal.
aber ich muss dir sagen , die Name wei "Fünf in eine Reihe" kann mann schon gut verstehen oder?
评论
围棋的德语居然是GO~日语里过去的?
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民