加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教德语高手一句话翻译



在加拿大



欲得周郎顾 时时误拂弦。

汉语意思就是讲,为了所爱慕的人顾盼自己,便故意将弦拨错,弹筝女可爱形象跃然纸上。相传三国时代的周瑜,二十四岁为建威中郎将,人称周郎,他精通音乐,别人奏曲有误,他就回头一看,当时人称:“曲有误,周郎顾。”此诗当然受到这个故事的启发。

请问如何将这句古诗准确的解释给德国朋友听呢,还请各位高手多多赐教,不胜感谢。

评论
哎呀好难。要是我,我就翻成:Um die Aufmerksamkeit von Zhou Yu zu erregen, trifft sie öfters falsche Töne.

评论

坐等别人翻译。。

评论

抱抱。
我的自尊心恢复的差不多了,又回来玩了。。。。

评论

热烈欢迎。。


评论

Thank you! I think I am really fall in love with you.
其实这句我想用德语表达了,但是不太确定。下面是我的尝试,如果有错,能帮我改改么?
Dank.
Ich glaub,dass ich dich liebe habe!

评论



可以啊。。

Danke dir!
Ich glaube (denke), ich habe mich wirklich (tatsächlich) in dich verliebt.
Ich glaube (denke), dass ich mich wirklich (tatsächlich) in dich verlibt habe.
oder: Ich bin verliebt in dich.


我受宠若惊。。。



评论
这个简单。
结合德国人的风俗习惯,不用多解释就能让德国人明白的译文:
Sie zeigte ihm oft absichtlich , ohne Hoeschen unter ihrem Minirock zu tragen.

评论

danke!
Du hast es verdient!

  ·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...