加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教几句话意思(模模糊糊的不确定)
在加拿大
同事邮件,有几句话不是很明白,来此求教。
1) ich habe die mail zwar gelesen , aber dann auch total verdraengt
这里是指:我虽然读了邮件,但是又彻底忽视了吗?
2)Daraufhin habe gerade Firma XX nach allen Regeln der Kunst lang gemacht.
不明白der Kunst lang gemacht。 在这里的用法,还请赐教
3)Ausloeser war natuerlich die Mail von XX(我一个同事的名字)
4) Aufgrund Lieferverzug bitt setzen Sie bei dem naechsten Ruestvorgang die neue Maschinen ein.
单词 Lieferverzug 是指 :推迟发货吗?
Ruestvorgang: 我自己理解的是以后的订单,不知道对不对
:-(,很多单词半懂不懂,用法掌握的也不是很全面。实在是很惭愧,希望大侠们不要BS我。词到用时方恨少啊。撒花
评论
学习并推理一下,
2, nach allen regeln der Kunst, 可能是:用尽手段。
4, bei dem nächsten Rüstvorgang, 可能是:在下次的准备过程中。
评论
1. 虽然我看了信,但是实在不愿意干。
3. (事情的起因)是因为XX的信。
评论
谢谢。
我是属于瞎蒙带猜的,也就能模模糊糊理解个大体。总有至少20%的意思成了漏网之鱼。郁闷
评论
谢谢赐教!!
学习了
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民