加拿大华人论坛 德国留学移民签证请各位大神指导一下这句话用德语应该怎么说
在加拿大
世界上有一种女人,无论是嫁给工人还是国会议员,他都会让自己和家庭过得幸福。
评论
Du, Idiot, glaubst du doch nicht, dass es solche Weiber unglaublich in dieser Kugel existieren müssen, die engelähnlich sind und sich selber und deren Familien glücklich machen können, egal mit wen sie verheiratet sind, die Abstammung, die Sozialstatus und die Ausbildungsniveau, etc. spielen bei deren Partnern spielen keine Rolle.
评论
我是来膜拜楼上大神的,笑死我了,试着翻译一下:
你个白痴怕是不相信吧,这个地球上就是有种不可思议的女人,像天使一样,可以使她们自己和家庭幸福,无论她是嫁给怎样的出身,社会地位和教育水平的人,都TMD没有区别
评论
评论
谢谢提示
评论
还有那个大神可以给个版本
评论
Ein Vorschlag:
In der Welt gibt es eine Art von Frauen, die sich selbst und ihre Famlie gluecklich zu machen weiss, einerlei, ob ihr Mann Arbeiter oder Abgeordneter ist.
评论
还有那个大神可以给个版本
评论
·加拿大留学移民 双持回国+ 枫叶卡+ 美国combo卡
·加拿大留学移民 双持第一次申请Nexus一些问题
·中文新闻 城际列车服务:首趟从悉尼到纽卡斯尔的 Mariyung 列车开始运营
·中文新闻 The Village Inn:Alemais 想要在帕丁顿酒吧内开店的提议被驳回