加拿大华人论坛 德国留学移民签证求教 "小题大做" 和 "防范于未然&quo



在加拿大


求教 "小题大做" 和 "防范于未然" 这两个中文概念的德文表达方式。

不一定要很华丽的词句,只要能够表达出那个意思就可以了,谢谢各位的帮忙。

评论
übertreiben , überreagieren ?
prevention vorbeugen ?

评论
第二个可以说是über XXX im Vorfeld Gedanke machen吧?

评论
Löschen bevor Brennen

评论
小题大做    Aus Mücken Elefanten machen
防患于未然 Bevor das Kind in den Brunnen fällt

评论
aus einer Mücke einen Elefanten machen.

评论


Es gibt selten 1:1-übersetzungen. Je nach Kontext kommen verschiedene Ausdrücke in Frage.

Für 防患于未然 wäre z. B. "Vorsicht ist besser als Nachsicht" eine (jedoch nicht die einzige) Möglichkeit.

评论
学习

评论

Nachsicht heißt aber etwas ganz anderes, also passt nicht in diesem Zusammenhang.

评论

Doch! "Vorsicht ist besser als Nachsicht" passt sogar sehr gut hier.

  ·生活百科 地板、地砖、拖把,哪一种轻便好用?
·房产房屋 如果我想在瓷砖上钻孔,我应该购买什么样的钻孔工具?

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...