加拿大华人论坛 德国留学移民签证记录一些德语的俗语表达方式
在加拿大
So ein Beschiss!/ Was für ein Beschiss!简直是宰客!
Verpiss dich , du Affe! 滚开,你这笨蛋!
Verduften/ ausbüxen/ abhauen 开溜,撤了
Rummotzen/ meckern/jammern发牢骚
Gutgläubig/ blauäugig/ einfältig/naiv很傻很天真
Ich schere mir einen Dreck/ den Teufel um etwas/ Es ist mir scheiß egal!(scheiß 比较粗俗,慎用) 关我屁事
Beeil dich! / Trödel nicht so rum! / Nicht bummeln! 赶紧的,别磨蹭了,别拖拖拉拉!
Schlendern/ bummeln闲逛,漫步
In der Klemme sitzen/stecken/sein 陷入财政困境
Der Motor ist abgewürgt. 车子熄火了。
kumpelhaft平易近人
von der pike auf lernen 从头开始学
mit jemandem durch dick und dünn gehen同甘共苦
Von nichts kommt nichts. 天上没有白掉的馅饼
aus einer / jeder Mücke einen Elefanten machen 无事生非,没事找事
sich nicht in die Karten gucken / sehen / blicken lassen 秘而不宣; 不露声色
Das Schiff wird morgen vom Stapel gelassen. 这艘船明天启航。
Du trittst mir ja schon wieder auf den Fuß. Du hast wohl einen Knick im Auge? 你的脚又踩到我了,你的眼睛到底长哪里去了?
Man sollte lernen, in sich hineinzuhorchen. 要学会倾听内心的声音。
Eindösen 打盹,打瞌睡
Koryphäe 专家
Der Typ hat eine Macke. 那人脑子有病,神经不正常
Er tut immer so harmlos, aber in Wirklichkeit hat er es faustdick hinter den Ohren. 虚伪,假仁假义
Reibach 不义之财/einen großen Reibach Machen 大发不义之财
Das kommt mir spanisch vor. 好像在听天书般。
Kotz mich hier nicht so an! Halt einfach den Mund und hau ab! 别在这恶心人了!赶紧住嘴滚蛋吧!
Weg vom Fenster sein出局,没戏,无望
Sang- und klanglos 无声无息
die Achseln zucken 耸耸肩
jemandem ist etwas widerfahren 某人遭遇某种事故
zwischen zwei Menschen passt kein Blatt Papier/ beide verstehen sich gut两人很要好,意见完全一致
dabei sein, etw. zu tun 准备做某事
Geld auf den Kopf hauen 乱花钱
jdm. bleibt es unbenommen, etw. zu tun 行动决定权取决与本人意愿
Hochmut kommt vor dem Fall 骄兵必败
mit jemandem Tacheles reden 坦白讲/打开天窗说亮话
sich in seinem Weltschmerz suhlen/sich seinem Weltschmerz hingeben 厌世
der Torwart ist doch eine Lusche/Pfeife/Niete/Null/Versager! 这个守门员简直就是个废物!
ein Honk/Trottel/Idiot 笨蛋
评论
想问一个词: 走开。
问了好几人,每个的回答不一样。
谢谢!
评论
hau ab
评论
谢谢!
评论
抄录完毕,多谢分享
·新西兰新闻 警方用DNA调查北岛乡村尸骸 当地56年前有儿童离奇失踪
·新西兰新闻 北岛消防员处置车祸现场 发现死者为自己的妻子